Right, sorry, that's... I'm burying the lede.
The "lead" (or lede) is the opening section of your column.
I think the lede is in the second graph, not the first.
Creo que la entrada está en el segundo párrafo, no en el primero.
Just to let you know, before the fireworks start, I'm spiking this lede and I'll play it straight.
Sólo para hacértelo saber, antes de que empiecen los fuegos artificiales, estoy quitando esta entradilla y la dejaré caer.
Who is he to us? - The lede of our opening day piece.
Él es la introducción de nuestro articulo del día de inauguración.
You've got me holding the Lindsay Administration complicit in the lede.
Así me obligas a hacer cómplice a la Admon. Lindsay en la introducción.
The journalist was criticized for burying the lede in his controversial article.
El periodista fue criticado por esconder la pelota en su polémico artículo.
Burying the lede can lead to readers missing crucial information in the article.
Esconder la pelota puede llevar a que los lectores pierdan información crucial del artículo.
The lede is sort of a poetic set-up for your story.
La cabeza es una especie de conjunto poético para tu nota.
Right now you're my lede, and I was wondering...
We should avoid burying the lede in our presentation; a strong start captures attention.
Debemos evitar no destacar lo esencial en nuestra presentación; un comienzo fuerte captura la atención.
Well, all you kids are guilty of burying the lede.
Bueno, todos ustedes, niños. son culpables de enterrar la lede.
Look, I think you guys are burying the lede here.
Miren, creo que estamos perdiendo lo importante aquí.