I'll love you from now until death and forever onward.
Te amaré de ahora hasta la muerte y para siempre en adelante.
You cannot have your phone off from now until the wedding.
No puedes tener el teléfono apagado desde ahora hasta la boda.
Please adhere to all guidelines as of now until further notice.
Por favor, cumplan con todas las directrices a partir de ahora y hasta nuevo aviso.
I am with you, Lucifer, from now until the end.
I am asking for your help from now until the end of December...
Les pido ayuda desde hoy hasta el fin de Diciembre...
Please joyfully guide me from now until buddhahood is achieved.
Por favor guíame desde ahora hasta el logro de la iluminación.
I love you from now until death do us part.
Te amo desde ahora hasta que la muerte nos separe.
She decided to button up for now until she had more information.
Ella decidió guardar silencio por ahora hasta tener más información.
There's plenty more to show from now until release.
Hay mucho más que mostrar a partir de ahora hasta el estreno.
Available from now until the end of the year for all new subscriptions.
Disponible desde ahora hasta el final del año para todas las nuevas suscripciones.
I'm willing to be frozen in snow from now until I die.
Estoy dispuesto a estar congelado en la nieve de ahora hasta mi muerte.
I love you from now until death do us part.
Te quiero desde ahora hasta que la muerte nos separe.
I will shelve these items for now until we find more space on the shelves.
Voy a colocar estos artículos por ahora hasta que encontremos más espacio en los estantes.