The ongoing efforts call for international support.
All this - as part of its ongoing efforts to improve operational efficiencies.
Breaking the glass ceiling requires systemic changes and ongoing efforts in workplace culture.
Romper el techo de cristal requiere cambios sistémicos y esfuerzos continuos en la cultura laboral.
The company is honored to be a part of their ongoing efforts.
To illustrate ongoing efforts in this field, three concrete cases were mentioned.
Para ilustrar los actuales esfuerzos en esta materia, se mencionaron tres casos concretos.
Brand management requires ongoing efforts to adapt to changing consumer tastes.
La gestión de marca exige esfuerzos continuos para adaptarse a los cambiantes gustos de los consumidores.
For more information on the ongoing efforts, click here.
Para obtener más información sobre los esfuerzos continuos, haga clic aquí.
Eritrea noted with satisfaction the ongoing efforts to restore peace and stability.
Eritrea señaló con satisfacción los esfuerzos en curso para restablecer la paz y la estabilidad.
All this is overshadowing the ongoing efforts and achievements in building democratic institutions.
Todo esto ensombrece los esfuerzos en curso y los logros en la construcción de instituciones democráticas.
Jamaica welcomes the ongoing efforts to elaborate a draft comprehensive convention against terrorism.
Jamaica acoge con agrado los esfuerzos en curso para elaborar un proyecto de convenio exhaustivo contra el terrorismo.
We support the ongoing efforts to overcome the CFE crisis.
Apoyamos los esfuerzos en curso para superar la crisis del Tratado.
The new logo represents Kinship's ongoing efforts to improve its visibility.
El nuevo logotipo representa los esfuerzos continuos de Kinship para mejorar su visibilidad.
It encouraged ongoing efforts to ensure the humane treatment of detainees.
Animó a que esta labor garantizara el tratamiento humano de los detenidos.