Vertaling van "over... and" in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Searchlights are popping all over... and destroyers are cranking up depth charges.
Han encendido los focos... y los destructores preparan las cargas de profundidad.
So you put them in... pull it over... and you press.
Los pones dentro tiras de él... y presionas.
And they rolled my father over... and they found a little child under him.
E hicieron rodar a mi padre... y encontraron un niño debajo de él.
I came here to tell you that I thought it over... and if it was the only way we could stay together...
He venido a decirte que lo he pensado... y si era el único modo de seguir juntos... iba a decir que sí.
After that, I had a turtle, but I carelessly knocked the tank over... and it fell from the fifth floor balcony to the ground floor.
Después de eso, tuve una tortuga, pero descuidadamente golpeé su tanque... y cayó del balcón del quinto piso al suelo de la planta baja.
Three Wise Men have come over... and they brought me exactly what I needed.
Comments Con algo de retraso, pero los Reyes han llegado... y me han traído justo lo que necesitaba.
Anything outside the strike zone... that means the contest is over... and the Whammer wins.
Toda bola fuera de la zona de el fin de la competición... y el Bombardero gana.
Mario: Thanks for coming over... and thanks for being my friend.
Mario: Gracias por venir... y gracias por ser mi amigo.
You've got that radio address to go over... and the Legal Counsel speech at the Monroe tomorrow night.
Tiene el discurso radial... y la conferencia del Consejo Legal en el "Monroe" mañana.
When Johnny-boy took this place over... and Satriale put a bullet in his head?
Cuando Johnny tomó este lugar... y Satriale le agujereó la cabeza.
The war is over... and those things have gone out of style.
La guerra ha terminado y ese tipo de cosas ya pasaron de moda.
Until I was flying over... and watched an episode on the plane.
Hasta que estaba volando... y pusieron un episodio en el avión.
But then shock will take over... and you won't feel anything.
Pero entonces el shock te dominará y no sentirás nada.