She quickly took on board the procedures and became productive within a week.
Achieving sterility in a laboratory setting requires careful procedures and protocols.
Lograr la asepsia en un entorno de laboratorio requiere procedimientos y protocolos cuidadosos.
Access our procedures and rules in an easy and simple way.
Accede de manera fácil y sencilla a nuestros trámites y normas.
More information on procedures and the location of the stalls.
Más información de trámites y la ubicación de los quioscos.
For young patients, watchful waiting might avoid unnecessary procedures and interventions.
Para pacientes jóvenes, la observación atenta puede evitar procedimientos e intervenciones innecesarias.
This health plan only covers qualifying medical procedures and treatments.
Este plan de salud solo cubre procedimientos y tratamientos médicos autorizados.
To ensure a well-run program, the team implemented clear procedures and guidelines.
Para asegurar un programa bien gestionado, el equipo implementó procedimientos y pautas claras.
Legal professionals are familiar with the procedures and rules of the county court.
Los profesionales legales están familiarizados con los procedimientos y reglas del juzgado de primera instancia.
Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.
Proporciona un resumen de la jerarquía de llamada de procedimientos y funciones.
We have designed numerous procedures and protocols to mitigate cybersecurity risks.
Hemos diseñado numerosos procedimientos y protocolos para mitigar los riesgos de ciberseguridad.
It is not necessary to remember the operation procedures and sequences.
No es necesario recordar los procedimientos y las secuencias de la operación.
We will learn about winemaking, its procedures and interesting facts.
Conoceremos cómo es la elaboración del vino, sus procedimientos y curiosidades.
To debate the different strategies aimed at coordinating procedures and processes.
Debatir las diferentes estrategias orientadas a la armonización de procedimientos y procesos.