One woman is not fertile enough to re-create the human race.
Una sola mujer no es suficiente para recrear toda la raza humana.
Today it is important for companies to understand how to re-create value.
Hoy en día es importante que las compañías comprendan cómo recrear valor.
We will discuss details to re-create your wish into reality.
To see if we can re-create what we saw on tape.
It is also the perfume that proved the most complex to re-create.
Es también el perfume que resultó más complejo de re-crear.
In other words, re-author or re-create purely based on the VOB files.
En otras palabras, re-editar o re-crear basado puramente en los archivos VOB.
Sale of plot with house of re-create in bathrooms and beggar.
Venta de parcela con casa de recreo en baños y mendigo.
Add a few more fries to re-create the shape of a fish.
Agrega más papas fritas para recrear la forma de un pez.
Trying to re-create an entire world would surely drive one to madness.
Tratar de recrear un mundo entero seguramente llevaría a uno a la locura.
Could re-create the biliary tree and prevent infection from reoccurring.
Podríamos recrear el árbol biliar y prevenir que vuelvan a aparecer infecciones.
It's just a matter of time before they make him re-create it.
Es cuestión de tiempo antes de que lo obliguen a recrearlo.
Of course, given time, I can re-create the entire house.
Naturalmente, con tiempo puedo recrear la casa entera para ti.
And then, of course, re-create the effect to cross back again.
Y luego, claro, recrear el efecto para cruzar aquí de nuevo.