We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
leyó el guion antes
I hardly had read the script before starting the shooting.
Stone read the script before the project was optioned for production, and pursued it with her manager while production details were being finalized.
Stone leyó el guion antes de que el proyecto comenzara su producción, y lo siguió con su mánager mientras se finalizaban los detalles de la producción.
When the content only has one single item, for better understanding and reading without confusion, you can omit to choose not to read the script before and after the content.
Cuando el contenido tiene un único elemento, para que se pueda leer y entender mejor y sin confusiones, puedes elegir que no se lea el script antes y después del contenido.
When the content only has one single item, for better understanding and reading without confusion, you can omit to choose not to read the script before and after the content.
Cuando el contenido solo tenga un elemento, para que se entienda mejor y se lea sin confusión, puedes omitir la lectura de los elementos anteriores y posteriores al contenido.
So, you let her read the script before it was finished?
The director, who read the script before reading the novel, said: It moved me. After I read the novel, I asked the screenwriters to add something I really liked in the book.
Y es justo que sea así". El realizador leyó el guión antes del libro: "Me emocioné, leí la novela y pedí añadir algo que me había gustado.
Stone read the script before the project was optioned for production, and pursued it with her manager while production details were being finalized.
Stone leyó el guion antes de que el proyecto comenzara su producción, y lo siguió con su mánager mientras se finalizaban los detalles de la producción.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.