The storm approached, forcing us to return from the open water.
La tormenta se acercaba, obligándonos a regresar de alta mar.
We were relieved to see the hikers return from the storm all in one piece.
Nos alivió ver a los excursionistas regresar de la tormenta sanos y salvos.
To not return from this silence is rule rather than exception.
No volver de ese silencio es tanto la regla como la excepción.
Appetite can be a good excuse to return from that trip.
El apetito puede ser una buena excusa para volver de ese viaje.
I'll respond to your request when I return from my out of office break.
Responderé a su solicitud cuando regrese de mi pausa fuera de la oficina.
Upon their return from battle, they are treated as heroes.
Y a la vuelta de los combates, se acogen como héroes.
Any return from injury is both a mental and physical challenge.
Cualquier regreso de una lesión es un desafío tanto mental como físico.
Please keep in the packages until I return from my trip.
Por favor, guarda los paquetes hasta que regrese de mi viaje.
Upon his return from regency, he entered the nursing school.
A su regreso de la regencia, entró en la escuela de enfermería.
My benefactor told me very few people return from such a journey.
Mi benefactor me dijo que muy pocas personas vuelven de un viaje así.
This will have happened to many readers after the return from holidays.
Esto le habrá pasado a muchos lectores tras la vuelta de sus vacaciones.
A return from death is possible, I've seen it happen.
Un regreso de la muerte es posible, lo he visto suceder.
Sometimes I despair that my lover will ever return from the war.
A veces pierdo las esperanzas de que mi amor regrese de la guerra.