Mühlbeck is dead and no one knows the secret of the Ruby Glass.
Muhlbeck está muerto y nadie más conoce el secreto del Cristal Rubí.
Then tell me the secret... so we can make Ruby glass again; you can become foreman.
Entonces dime el secreto... para que podamos hacer otra vez el Cristal Rubí; y tú puedes llegar a ser el capataz.
At the end of the 17th century Johann Kunckel produced ruby glass by the addition of gold chloride.
A finales del siglo XVII Johann Kunckel había producido vidrio rubí por la adición de cloruro de oro.
You know about the Ruby glass?
Adalbert. Send for the herdsman Hias; that he may see the mystery of the Ruby glass.
Adalbert Envía a Hias para guiar a la muchedumbre; él puede descubrir el misterio del Cristal Rubí.
Yes. Is this really Ruby glass?
Sí ¿Seguro que esto es Cristal Rubí?
Is this really Ruby glass?
¿Realmente es Cristal Rubí?
For example, they discovered that stannous chloride is not only great for toughening ruby glass, but if it's mixed with gold, it turns bright purple.
Por ejemplo, ellos descubrieron que el cloruro de estaño... no es grandioso sólo para procesar rubíes... porque si se mezcla con oro, se vuelve púrpura brillante.
Murano ruby glass bead with inclusion of silver leaf.
Cuenta de cristal de rubí de Murano con inclusión de pan de plata.
I shall take ten loads of Ruby glass to Mt. Arber... and thrown into the lake, so it is dyed red.
Debo tomar diez cargas de Cristal de Rubí para el Sr. Arber... y lanzarlas al lago, para que se tiña de rojo.
A pretty ruby glass jug by Whitefriars.
Surrounded by loveliness... Chandeliers. Ruby glass. Tapestries. The works.
Everything is seen in its reality when you look through the glass, the ruby glass of the atoning sacrifice.
Todas las cosas se ven como realmente son cuando se miran a través del cristal, el cristal carmesí del sacrificio expiatorio.