Another group was doing the same but running in the opposite direction.
Otro grupo estaba haciendo lo mismo pero corriendo en dirección opuesta.
Not being afraid to be me, the same but different.
No tener miedo de ser yo, lo mismo pero diferente.
In other words, everything works the same but much faster.
En otras palabras, todo funciona igual pero mucho más rápido.
That's why every night is the same but... totally different.
Por eso cada noche es igual pero... totalmente distinta.
The third and fifth section are the same but divided in two.
La tercera y quinta sección es una misma pero dividida en dos.
The process is more or less the same but in reverse.
El proceso es más o menos lo mismo pero en reversa.
The world remained the same but its meaning was very different.
El mundo permanecía el mismo pero su significado fue muy diferente.
Then repeat the same but with the legs, careful not to bend.
Luego repite lo mismo pero con las piernas, procurando no flexionar.
I thought you were all the same but there is goodness in you.
The second one would say the same but changing cefaclor to cefuroxime.
La segunda diría lo mismo pero cambiando cefaclor por cefuroxima.
In tango pieces it happens the same but with some nuances.
En los tangos sucede lo mismo pero con algunos matices.
All files are the same but with a different name.
One in the same but completely different of instructs and beauty.
Uno es el mismo pero completamente distinto en instrucciones y belleza.