Figured you could be a valuable source of intel.
And he is going to blow things up or become a very good source of intel for the bad things that are headed our way.
Y va a volar algo por los aires o a convertirse en una buena fuente de información para las cosas malas que vienen en nuestra dirección.
Within months, she became a flowing source of intel.
the source of intel I've been
Last thing you're going to want to find out about is the brothers killing somebody else while you're in here harassing your only source of intel.
La última cosa que queréis averiguar es que los hermanos han matado a alguien más mientras vosotros dos estéis acosando la única fuente de información que tenéis.
He's a reliable source of intel?
¿Es una fuente de información confiable?
Rich's stepdaughter is our only source of intel.
La hijastra de Rich es nuestra única fuente de información.
The physical Archons need to rely to occult rituals now to get intel from the etheric plane through a certain form of channeling and as you all know, channeling can be an unreliable source of intel.
Ahora los Arcontes físicos necesitan recurrir a rituales ocultos para obtener inteligencia desde el plano etérico a través de una cierta forma de canalización y, como todos sabéis, la canalización puede ser una fuente de inteligencia poco fiable.
Who is your source of intel?
¿Quién es tu fuente de información?
If I may ask, who is our source of intel at the CIA?
Si puedo preguntar, ¿Quién es nuestra fuente de información en la CIA?, y ¿cómo sabemos que es de confianza?
Since then, he's been our primary source of intel inside the IRGC.
Desde entonces, es nuestra principal fuente de inteligencia dentro de la Guardia Revolucionaria.
Probably our best source of Intel stateside.
Probablemente nuestra mejor fuente de información en el país.
No, but we also can't let them blow up a potential source of intel.