Some have taken copies of the Message to spread around.
Algunos han tomado copias del Mensaje para repartir.
It isn't easy to spread around unpleasant news like this.
No es fácil esparcir noticias tan desagradables como estas.
We also found traces of an accelerant which was spread around and then lit.
También encontramos rastros de un acelerante que fue esparcido y luego prendido fuego.
News, offers and special packages are spread around here before.
Las noticias, ofertas y packs especiales se propagan antes por aquí.
What happened to your family has spread around every village.
Lo de tu familia se corrió como un reguero por todas las aldeas.
I don't want my personal life... spread around the hospital.
No quiero que todo el hospital... se entere de mi vida privada.
Plus, the boss doesn't want me to spread around.
It guides the urine to spread around and keep it dry.
Orienta la orina para que se extienda y la mantenga seca.
I just want to connect people and spread around worthy things.
Solo quiero conectar con las personas y difundir las cosas dignas.
An unending wave of enthusiasm could spread around the globe.
All you have to see is the wealth spread around the working classes .
Lo único que interesa es ver la riqueza esparcida entre las clases laboriosas.
Crawling stems, climbing sometimes which spread around the center.
You have no idea how fast rumors spread around here.
No tienes idea de cuán rápido corren los rumores aquí.