We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
víbora de pantano
In "The Adventures of the Speckled Band", you deduced a swamp adder killed the victims.
En "Las aventuras de la Banda Manchada", usted dedujo que una víbora de pantano mató a las víctimas.
The reference to the swamp adder was one of my good friend Dr. Watson's unfortunate inaccuracies. I did not say swamp adder, the deadliest snake in all India.
La referencia a la víbora de pantano fue una de las inexactitudes desafortunadas de mi buen amigo el Dr. no dije "víbora de pantano, la serpiente más mortal en toda la India".
It's the band, the speckled band, it is a swamp adder, the deadliest snake in India.
Es la banda, la banda de lunares, es una vìvora de los pantanos, la vìvora mas mortal en la India.
It is a swamp adder! cried Holmes; the deadliest snake in India.
¡Una víbora de los pantanos! - exclamó Holmes - . La serpiente más mortífera de la India.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.