Their intervention is required with regard to the digital switch-off policy.
Se precisa su intervención respecto a la política de desconexión digital.
For many mobile phone users, the switch-off could pass almost unnoticed.
Para muchos usuarios de teléfonos móviles, la desconexión pasará sin pena ni gloria.
The additional use of thermal mass extends the switch-off times.
El uso adicional de masa térmica prolonga los tiempos de apagado.
The smoothing iron does not have an automatic switch-off function.
La plancha alisadora no tiene una función de apagado automático.
Automatic switch-off system power when the control panel is removed.
Apagado automático de la alimentación cuando se extrae el panel de control.
You can adjust the switch-on and switch-off height according to your wishes.
Puedes ajustar el encendido y apagado de acuerdo a tus deseos.
Individual switch-on and switch-off facility without programme change using automatic/manual key.
Apagado y encendido individual sin modificación del programa mediante una tecla manual automática.
Automatic switch-off in case of low voltage range or overvoltage.
Desconexión en caso de sobretensión/ baja tensión.
Automatic thermostat switch-off after the cooking cycle.
Desconexión automática del termostato después del ciclo de cocción.
The automatic switch-on and switch-off point can be adjusted using the float switch.
La conexión y desconexión automática se pueden adaptar mediante el bloqueo del interruptor del flotador.
When replacing other appliances, choose those with an automatic switch-off function.
Si vas a renovar otros electrodomésticos, elige los que tienen una función automática de apagado.
All limit objects feature a parameterizable switch-on and switch-off delay.
Todos los objetos de valor límite disponen de un retardo de conexión y desconexión parametrizable.
Elastic contact strips with a switch-off function protect the aircraft fuselage against damage.
Las regletas de contactos elásticas con función de desconexión protegen el fuselaje del avión de posibles daños.