We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
We learned that to avoid waste, the monks fill their plates with water after dinner, and drink any leftover.
Entre otras cosas aprendimos que para no desperdiciar nada, al terminar de comer los monjes llenan su plato de agua y beben los restos de comida.
He also stressed that to avoid another genocide, it is fundament to focus on education.
Por otra parte, resaltó que para evitar un nuevo genocidio es fundamental basarnos en la educación.
He believes that to avoid an ecological catastrophe, we should strive to reduce the world's population.
Cree que para evitar una catástrofe ecológica, la gente debería reducir la población mundial.
Experience has taught us that to avoid problems, you need to get your paperwork spot on.
La experiencia nos ha enseñado que para evitar problemas, tienes que tener los papeles perfectamente en regla.
It says that to avoid these kinds of situations, you need to think of sleep as a gradual power-down.
Dice que para evitar este tipo de situaciones... debes considerar el sueño una forma de desenchufe gradual.
The traditional financial companies have already realized that to avoid being left behind, they must bet on financial technology.
Las empresas financieras tradicionales ya se han dado cuenta que para evitar quedarse atrás deben apostar por la tecnología financiera.
The source added that to avoid getting caught, each clerk serves a known clientele.
A? ade la fuente que para evitar que los atrapen, cada dependiente trata de hacerse de una clientela conocida.
You do anything for that to avoid spreading mice, what?
Haces cualquier cosa por eso para evitar la diseminación de ratones, ¿qué?
Note that to avoid clutter, this app will not show in the
Tenga en cuenta que para evitar el desorden, esta aplicación no se mostrará en el lanzador.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.