We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
que simulará
que simularán
It is set to begin a multi-year fatigue testing program that will simulate three lifetimes of airframe operation.
La aeronave comenzará una prueba de fatiga de varios años que simulará tres vidas útiles de operación del fuselaje.
In this example, we will add an existing sample macro that will simulate the behavior of the paint gun.
En este ejemplo, vamos a añadir un macro de ejemplo existente que simulará el comportamiento de la pistola de pintura.
And when they can't build them physically in the lab, nowadays, they have very powerful computers that will simulate a huge molecule.
Y cuando no pueden construirlos físicamente en el laboratorio, hoy en día, tienen computadoras muy potentes que simularán una molécula enorme.
Turing is NVIDIA's most important innovation in computer graphics in more than a decade and makes possible a new generation of applications that will simulate the physical world at unprecedented speeds.
Turing es la innovación más importante de NVIDIA en los gráficos informáticos en más de una década y posibilita una nueva generación de aplicaciones que simularán el mundo físico a velocidades sin precedentes.
This museum has the particularity to use videos, besides using a program that will simulate a combat.
Este museo tiene la particularidad de utilizar videos para ilustrar a los asistentes, además de utilizar un programa que simulará un combate.
The bridge will have a length of two hundred and sixty metres, a height that will vary between fifteen and thirty metres and will feature an organic, braided shape that will simulate a gladiolus.
El puente tendrá una longitud de doscientos sesenta metros, una altura variable entre quince y treinta metros, y presentará una forma orgánica, trenzada, que simulará un gladiolo.
Once installed, to validate its durability and performance, a fatigue test will be performed on the prototype that will simulate 25 years of real life conditions in only 6 months.
Una vez instalado, para validar su durabilidad y rendimiento, se realizará una prueba de fatiga en el prototipo que simulará 25 años de condiciones de vida real en solo 6 meses.
For example, throughout Friday we will have a photocall that will simulate a fashion catwalk.
Por ejemplo, durante todo el viernes tendremos una sesión fotográfica que simulará una pasarela de moda.
CDCiber is equipped with a laboratory to analyze malware, a center to deal with specific incidents and two servers that will simulate cyberwar for exercises.
El CDCiber está equipado con un laboratorio para análisis de software malicioso, un centro para enfrentar incidentes específicos y dos servidores que simularán ejercicios de guerra cibernética.
Run the Latency Test that will simulate your connection and computers processing performance to a game or online service server.
Ejecute la prueba de latencia que simulará su conexión y el rendimiento de procesamiento de equipos a un juego o servidor de servicio en línea.
Gadget gift: The gift that accompany this third shipment will be a flashlight that will simulate a TIVO remote.
Gadget regalo: El regalo que acompañará a este tercer envío será una linterna que simulará un mando a distancia de TIVO.
Visitors will follow a route that will simulate the descent of the Minho River, from the source to the mouth.
Los visitantes harán un recorrido que simulará el descenso del río Miño, desde el nacimiento hasta la desembocadura.
NASA's DC-8 airborne science laboratory (shown above) will fly out of Bangor, Maine, carrying radar and a radiometer that will simulate the measurements to be taken from space by GPM.
El laboratorio científico volante DC-8 de la NASA (véase la foto) partirá de Bangor (Maine), cargando un radar y un radiómetro que simularán las medidas que el GPM tomará desde el espacio.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.