Download for Windows Premium
Publiciteit
the framework of its programme

Vertaling van "the framework of its programme" in Spaans

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
el marco de su programa
In a broader context, UNDP provides assistance on taxation within the framework of its programme on democratic governance, including in such areas as modernization of tax administration and in budgeting.
En un contexto más amplio, el PNUD presta asistencia en materia tributaria en el marco de su programa de gobernanza democrática, incluso en esferas como la modernización de la administración tributaria y la presupuestación.
Within the framework of its programme on global financial and monetary issues, UNCTAD has pushed for many years for an internationally coordinated policy response.
En el marco de su programa sobre cuestiones financieras y monetarias mundiales, la UNCTAD ha abogado largos años por una respuesta política coordinada a nivel internacional.
In the framework of its programme concerning actions to counter terrorism, OHCHR convened an expert meeting on human rights, counter-terrorism and states of emergency in June 2005.
En el marco de su programa relativo a las actividades de lucha contra el terrorismo, el ACNUDH convocó en junio de 2005 una reunión de expertos sobre derechos humanos, lucha contra el terrorismo y estados de excepción.
Welcoming the work accomplished in this field by the United Nations within the framework of its programme of work in crime prevention and criminal justice,
Acogiendo con satisfacción la labor realizada en este campo por las Naciones Unidas en el marco de su programa de trabajo sobre la prevención del delito y la justicia penal,
Within the framework of its programme to collect the collective memory, the Basque Cultural Institute offers you the chance to discover extracts of video accounts collected in Amikuze online (Mixe) in addition to the interviewees' photographs and biographies.
En el marco de su programa de recogida de la memoria colectiva, el Instituto cultural vasco propone descubrir en línea extractos de testimonios en vídeo recogidos en Amikuze (País de Mixe), así como las fotografías y las biografías de las personas encuestadas.
There is in the heart of this historical space of over 17 hectares an al-Andalus-style garden designed by FUNCI within the framework of its programme Med-O-Med.
En pleno corazón de este espacio histórico de más de 17 hectáreas se sitúa un jardín de estilo andalusí concebido por la FUNCI en el marco de su programa Med-O-Med.
Thanks the IDB for its efforts aimed at including the issues of cotton in the events organized by the Bank within the framework of its programme of technical assistance to the Member States of the World Trade Organization.
Agradece al BIsD sus esfuerzos por incluir las cuestiones relacionadas con el algodón en las actividades organizadas por el Banco en el marco de su programa de asistencia técnica a los Estados miembros de la Organización Mundial del Comercio (OMC)
Starting in 2011, the Center carried out activities corresponding to Millennium Development Goal 8 regarding access to new technologies in the framework of its programme "International information security and global Internet governance".
A partir de 2011 la organización realizó actividades relacionadas con el octavo Objetivo de Desarrollo del Milenio, y en particular con el acceso a las nuevas tecnologías en el marco de su programa "Seguridad de la información internacional y gobernanza mundial de Internet".
During the period under review, UNCTAD took steps to implement its Automated System for Customs Data in the framework of its programme on trade facilitation.
Durante el período que se examina, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) tomó medidas para aplicar el sistema aduanero automatizado para el acceso, el control y la gestión en el marco de su programa sobre facilitación del comercio.
In the framework of its programme on ICTs for poverty eradication, the UNESCO Office in New Delhi has established a partnership with Nabanna, a network of rural women in Baduria, India.
En el marco de su programa de la aplicación de las TIC a la erradicación de la pobreza, la oficina de la UNESCO en Nueva Delhi ha establecido una asociación con Nabanna, red de mujeres rurales de Baduria (India).
The Special Committee commends the Secretariat for arranging orientation and training in New York for the head of the Early Warning Unit of the OAU/AU Conflict Management Centre in the framework of its programme for exchange of staff with the OAU.
El Comité Especial encomia los esfuerzos que realiza la Secretaría por proporcionar orientación y capacitación en Nueva York al Jefe de la Dependencia de Alerta Temprana del Centro de Gestión de Conflictos de la OUA/UA, en el marco de su programa de intercambio de personal con la OUA.
In addition, within the framework of its programme of elementary education for all, the country had made commendable progress in the building of school infrastructure, and the experiment had been extended to secondary and higher education.
Además, en virtud de su Programa sobre enseñanza elemental para todos, el país ha logrado encomiables progresos en la construcción de infraestructuras escolares y la experiencia se ha ampliado a la enseñanza secundaria y superior.
DANIDA also realized that an investment project might need a capital component and can provide loans within the framework of its programme, but the interest charged is close to market rates.
El DANIDA también ha previsto la posibilidad de que se necesiten componentes de capital, y puede otorgar préstamos en el marco de sus programas, pero con intereses casi iguales a los del mercado.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
chop: small piece of meat with a rib
Ontdek het woord
Publiciteit

Resultaten: 18. Exact: 18. Verstreken tijd: 117 ms.