We are happy also to note that regional efforts are being accelerated, with a view to complementing international actions against terrorism.
Asimismo nos complace observar que se están acelerando los esfuerzos a nivel regional, con vistas a complementar las medidas internacionales contra el terrorismo.
The developed countries have committed themselves to complementing the national efforts of developing countries on population and development.
Los países desarrollados se han comprometido a complementar los esfuerzos nacionales de los países en desarrollo relativos a la población y el desarrollo.
Accessories make the difference when it comes to complementing a casual look.
Los accesorios marcan la diferencia a la hora de complementar un look casual.
We look forward to hearing from these countries how this can best be facilitated, including with respect to complementing domestic efforts in this regard.
Esperamos que estos países indiquen la mejor forma de facilitar esta labor, incluido el modo de complementar los esfuerzos nacionales en ese sentido.
Choosing the right papering was essential to complementing her interior design.
Elegir el empapelado adecuado fue esencial para complementar su diseño interior.
As discussed below, progress on these broader institutional reforms are key to complementing and translating transparency initiatives into the effective governance of natural resources.
Como elaboro en este espacio, es clave lograr un progreso en estas reformas institucionales más amplias para complementar y convertir las iniciativas de transparencia en gobernanza eficaz de los recursos naturales.
In that respect, consistent international cooperation and assistance are extremely important to complementing efforts at the bilateral, regional and international levels.
Al respecto, la cooperación y la asistencia internacionales sistemáticas son sumamente importantes para complementar los esfuerzos a nivel bilateral, regional e internacional.
In addition to complementing the academic training, the practical vision of the application of the acquired concepts generates a much broader perspective of the legal world.
Además de complementar la formación académica, la visión práctica de la aplicación de los conceptos adquiridos genera una perspectiva mucho más amplía del mundo jurídico.
With a view to complementing or acquiring new skills and competencies or to enhance inter/multidisciplinarity and/or inter-sectoral mobility, support is foreseen for
miras a complementar o adquirir nuevas cualificaciones y competencias o a reforzar la inter/multidisciplinariedad y/o la movilidad intersectorial, está previsto prestar apoyo
This brand of calorie-free dressings and sauces offers several alternatives when it comes to complementing the foods from a diet, offering the possibility of eating healthy and tasty, enjoying the traditional flavors preferred by everyone, made with high quality raw materials.
Esta marca de aderezos y salsas sin calorías ofrece varias alternativas a la hora de complementar los alimentos de la dieta, brindando la posibilidad de comer sano y sabroso, disfrutar de los sabores tradicionales preferidos por todos, elaborados con materias primas de gran calidad.
Social services that are not geared to replacing family and community care or providing financial compensation to offset their limitations, but instead dedicated to complementing and reinforcing this family and community support.
Unos servicios sociales no dedicados a reemplazar los apoyos familiares y comunitarios o a compensar económicamente por sus limitaciones sino dedicados a complementar y potenciar dichos apoyos familiares y comunitarios.
In the same way that prostheses help the original member to recover a lost function, in this case they reconfigure the space and make possible the new functions, in addition to complementing the structure to accommodate the new healthcare trends and channel and assimilate the new technologies.
Del mismo modo que las prótesis ayudan al miembro original a recuperar una función perdida, en este caso reconfiguran el espacio y posibilitan las nuevas funciones, además de complementar la estructura para acoger las nuevas tendencias asistenciales y canalizar y asimilar las nuevas tecnologías.
That wealth should be turned to account and the mandates of the different organizations should be harmonized with a view to complementing the efforts of countries and the activities of international financial institutions and bilateral aid agencies.
Hay que aprovechar dicha riqueza y coordinar las atribuciones de cada uno de ellos a fin de complementar las medidas adoptadas por los países, las instituciones financieras internacionales y los organismos de ayuda bilateral.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.