Terrorists win by tricking us into letting government trample on our rights.
Los terroristas ganan al permitir al gobierno pisotear nuestros derechos .
He was below average, but I don't want to trample on his grave.
Estaba por debajo de la media, pero no quiero pisotear su tumba.
Please be careful not to trample on the old ruins during our tour.
Por favor, tengan cuidado de no pisar las ruinas antiguas durante nuestro recorrido.
See, I want a bed of my own, to trample on.
Quiero poder pisar mi propia cama.
I will bring destruction to those that trample on justice.
Voy a traer la destrucción a los que pisotean la justicia.
And we've sanctioned those who trample on human rights abroad.
Y hemos sancionado a quienes pisotean los derechos humanos en el exterior.
Others trample on him as he falls exhausted to the ground.
Hay quien lo pisotea mientras cae por tierra agotado.
I won't let anyone do anything to trample on it.
No dejaré que nadie haga algo que lo pisotee.
Playing up to the crowd, letting them trample on tradition.
Ganándose al público, dejando que pisoteen la tradición.
I will not allow anyone to trample on this basic right.
No permitiré que nadie pisotee este derecho básico.
Multinational companies destroy forests and trample on human rights.
Unas compañías multinacionales destruyen bosques y pisotean los derechos humanos.
Playing up to the crowd, letting them trample on tradition.
Complaciendo a las masas, pisoteando la tradición.
Any person who would trample on art can die.
Cualquier persona que pisotee el arte puede morir.