We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
verdad... que
The truth... that she was drowned and left for dead.
Take the wounded and tell the truth... that you fell upon us... and we had to defend ourselves.
Recoged a los heridos y decid la verdad... que vosotros caísteis sobre nosotros... y tuvimos que defendernos.
I alone know the truth... that this isn't a nightmare, it's love
Solo yo sé la verdad... que esto no es una pesadilla, es amor
I also know the truth... that a new breed of shapeshifter had infiltrated both our worlds... and the only way to defeat them meant working together.
También conozco la verdad... que una nueva raza de camaleones han infiltrado ambos mundos... y la única forma de derrotarlos es trabajando juntos.
The truth... that I never remember there has lacked the respect some member of this clan, or to some another player, you eat I have had problems with someone.
La verdad... que yo recuerde jamás le he faltado el respeto a algún miembro de este clan, o a algún otro jugador, jamas he tenido problemas con alguien.
But who's to say that even if we told the truth... that it would make things better?
Pero quién puede decir que incluso si dijimos la verdad... que mejoraría las cosas?
Have you some private you take the oath that you will tell the whole truth... that lets you be the judge of what you will testify to?
¿Tiene usted reservas... cuando toma el juramento de que dirá toda la verdad... que lo deja ser el juez de lo que va a testificar?
The corporate media is literally trying to convince Americans the total opposite of the truth... that their own output is accurate and authoritative, while every other item of news is 'fake'.
Los medios corporativos están literalmente tratando de convencer a los norteamericanos de lo totalmente opuesto a la verdad... que su propia producción es precisa y autorizada, mientras que cualquier otro ítem de noticias es "falso".
Have you some private you take the oath that you will tell the whole truth... that lets you be the judge of what you will testify to?
¿Expuso alguna reserva... cuando juró decir toda la verdad... que le permite ser el juez de lo que testificará?
Tell her the truth... that Bonnie used a false identity, you ended it right away.
Dile la verdad... que Bonnie usó una identidad falsa, que lo terminaste de inmediato.
Are you following this? It is not until Wilma yields herself to Him who is the Truth... that we will fully be liberated from our natural bondage to sin, self and kept free from our natural bondage to sin, self and Satan.
No es sino hasta que Wilma se entregue a Aquél que es la Verdad... que seremos totalmente liberados de nuestro sometimiento natural al pecado, al yo y a Satanás... y nos mantendremos libres de nuestra natural sumisión al pecado, al yo y a Satanás.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.