We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Therefore, it is very important to try and avoid chemicals that can damage it.
Por eso, es muy importante intentar evitar productos químicos que puedan dañarla.
Practice yoga and light exercise to try and avoid or alleviate sciatic pain.
Te recomendamos que practiques yoga y ejercicio suave para intentar evitar o disminuir los dolores de ciática.
Just try and avoid using this as an excuse to do less work.
Solo trata de evitar usar esto como una excusa para hacer menos trabajo.
We're awfully careful in the lab to try and avoid various biohazards.
Tenemos extremo cuidado en el laboratorio para tratar de evitar los distintos riesgos biológicos.
To reduce flare ups patient should try and avoid their triggers where possible.
Para reducir los brotes los pacientes deben intentar evitar la exposición a estos factores en la medida de lo posible.
My aim is to try and avoid clipping in the highlights or the shadows.
Mi objetivo es intentar evitar cortar las luces y las sombras.
Probably a good idea to try and avoid doing the things she finds annoying.
Probablemente sea una buena idea tratar de evitar hacer las cosas que le molestan.
I drove in the middle of the road to try and avoid picking up any punctures.
He pilotado por la mitad de la pista para intentar evitar sufrir un pinchazo.
Then she chooses an open spot to try and avoid an easy death check after the fight.
Luego elige un lugar abierto para tratar de evitar una muerte fácil después de la pelea.
We just need to try and avoid any further accidents as much as possible in the future.
Uh, sólo tenemos que intentar evitar más accidentes. tanto como sea posible en el futuro.
To try and avoid this unpleasant ailment, drink at least eight glasses of water a day.
Para tratar de evitar esta dolencia desagradable, beba al menos ocho vasos de agua al día.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.