These benefits must be guaranteed across the board, regardless of employment type or rank.
Estos beneficios deben garantizarse para todos por igual, sin importar tipo o rango de empleo.
Change of product, type or model in the production line.
Cambio de producto, tipo o modelo en la cadena de producción.
Double-click the shape, and type or paste your text.
Haga doble clic en la forma, y escriba o pegue el texto.
Click anywhere in the document, and then type or paste your text.
Haga clic en cualquier lugar del documento y escriba o pegue el texto.
Other type or amount, please click here to get free quote.
Otro tipo y cantidad, porfavore clic aquí para presupuesto gratuito.
This includes for example the type or arrangement of material layers.
Esto incluye por ejemplo el tipo o disposición de capas de materiales.
Your doctor may change the type or dose of your medicines.
Su médico podría cambiar el tipo o la dosis de sus medicamentos.
Try not to vary the timing, type or duration of activity.
Trate de no variar el horario, tipo o duración de la actividad.
There was no connection with the type or quantity of future production.
No había conexión con el tipo o el volumen de la futura producción.
His physical structure is the type or model for all other animals.
Su estructura física es el tipo o modelo para todos los demás animales.
You may have just one type or symptoms of several types.
Puedes tener un solo tipo o síntomas de más de uno.
It is then said to be of type or order m.
Se dice entonces que es de tipo o de orden m.
The exact type or combination will depend on symptoms and causes.
El tipo o la combinación exacta dependerán de los síntomas y las causas.