Its potentials are realizable only now that there is a body of science and technology capable of differentiating and utilizing its very complexity.
Su potencial solamente se conoce ahora por contarse con un acervo de ciencia y tecnología capaz de diferenciar y utilizar su complejidad.
In numerous instances, the audit report states that UNDP has favoured outsourcing rather than building and utilizing its internal capacity.
En numerosos casos, el informe de la auditoría destaca que el PNUD ha favorecido la contratación externa en lugar de fomentar y utilizar su capacidad interna.
Only by utilizing its resources more efficiently, will the region be able to achieve the kind of growth rates that will pave the way to lift millions out of poverty.
Solo mediante la utilización de sus recursos de manera más eficiente podrá la región alcanzar el tipo de tasas de crecimiento que posibilitará sacar a millones de personas de la pobreza .
Harnessing the power of nature and utilizing its unique properties to melt away unwanted pounds has shown to be effective for most people when taken in combination with a smart diet and regular exercise.
Aprovechar el poder de la naturaleza y la utilización de sus propiedades únicas para derretir libras indeseadas ha demostrado ser eficaz para la mayoría de la gente cuando se toma en combinación con una dieta inteligente y el ejercicio regular.
Operate this demolition hammer by utilizing its own weight.
This supplement was used by her cousin and he got impressive weight loss by utilizing its daily doses.
Este suplemento fue utilizado por su primo y él consiguió la pérdida de peso excepcional utilizando sus dosis diarias.
These kind gestures will not only build your relationships but it will help you build the company by utilizing its maximum potential.
Estos gestos buenos construirán no solo sus relaciones sino que le ayudará a construir a la compañía utilizando su potencial máximo.
By utilizing its tools and customizable reporting, you can track all foreign currency invoices and activity statements at a glance.
Al utilizar sus herramientas y sus informes personalizables, puedes hacer un seguimiento de todas las facturas en moneda extranjera y declaraciones de actividad de un solo vistazo.
The country should diversify, they said, by attracting investment and utilizing its inexpensive and dedicated work force to increase production of labor-intensive exportable goods.
El país tenía que diversificar, dijeron, atrayendo inversión y utilizando su fuerza laboral barata y esmerada para aumentar la producción de bienes de exportación con un alto índice de mano de obra.
The humankind developed ways of utilizing its minerals in various unguents and skin creams, as well as soaps, just as they are used today.
La humanidad desarrolló formas de utilizar sus minerales en diversos ungüentos y cremas para la piel, así como en jabones, tal como se usan hoy en día.
The thickness of the wall separating the dining room and kitchen is also cut away, utilizing its depth to accommodate a wine rack that also functions as a light fixture.
El espesor de la pared que separa el comedor y la cocina también está cortada, utilizando su profundidad para dar cabida a un estante del vino, que también funciona como una lámpara.
Ramnit is a file infector that has been targeting the banking sector as well, utilizing its many capabilities, such as information exfiltration, screenshot capture, file execution, etc.
Ramnit es un infector de archivos que también ha estado apuntándole al sector bancario, utilizando sus variadas capacidades tales como la exfiltración de información, la creación de capturas de pantalla, ejecución de código y mucho más.
However, in working on problems of semantics and in utilizing its data, its significance must in no way be overestimated, and still less must it be abused.
Sin embargo, al estudiar sus problemas y al utilizar sus datos, no debe exagerarse en modo alguno la importancia de la semántica y menos aún abusar de ella.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.