Mr. Abbou should have been summonsed to appear by an examining magistrate, who, after having heard his testimony, could have issued a warrant of commitment.
El Sr. Abbou debió haber sido convocado a comparecer por un juez de instrucción, quien, después de haberlo interrogado, habría podido dictar una orden de detención.
to detain for up to 48 hours for the purpose of obtaining a warrant of commitment from a District Court to detain further at a penal institution.
Detener a la persona durante un máximo de 48 horas con el fin de obtener una orden de detención de un tribunal de distrito para mantenerla internada en una institución penal.
The examining magistrate may only issue a warrant of commitment if the examination has been carried out and the offence carries a penalty of correctional imprisonment or a heavier penalty.
El juez de instrucción sólo expedirá un auto de prisión después de haber procedido a interrogatorio y si a la infracción corresponde una pena de prisión correccional o una más grave.
The official entrusted with carrying out the warrant of commitment shall hand over the accused to the superintendent of the public gaol, who shall give that official a written acknowledgment thereof.
El agente encargado de la ejecución del auto de prisión entregará el acusado al administrador de la prisión, quien le dará un recibo al efecto.
A person who is liable for deportation or turnaround under the Immigration Act 2009 including an asylum seeker or undocumented passenger can be detained under the Act for up to 96 hours without a warrant of commitment.
Las personas que pueden ser deportadas o devueltas conforme a las disposiciones de la Ley de Inmigración de 2009, incluidos los solicitantes de asilo y los pasajeros indocumentados, pueden ser detenidas legalmente por un período de hasta 96 horas sin una orden de detención.
A District Court Judge can grant a warrant of commitment for a corrections facility for up to 28 days at a time.
El juez del Tribunal de Distrito tiene atribuciones para conceder a un establecimiento penitenciario una orden de detención que en cada caso puede tener una duración de hasta 28 días.
If a decision is made by Immigration New Zealand to seek a warrant of commitment, and if the warrant is granted, persons who are liable for deportation or turnaround are generally detained under remand-like conditions in a Correction's facility.
Si el Servicio de Inmigración de Nueva Zelandia decide solicitar una orden de detención y si esta se concede, las personas sujetas a deportación o devolución normalmente son detenidas en un establecimiento penitenciario en condiciones de prisión preventiva.
According to the source, when sentencing Mr. Kingue to life imprisonment on 29 February 2012, Nkongsamba Regional Court failed to issue a warrant of commitment or arrest.
Según la fuente, al imponer al Sr. Kingue la condena a cadena perpetua el 29 de febrero de 2012, el Tribunal de Primera Instancia de Nkongsamba no dictó ninguna orden de detención o encarcelamiento.
For Immigration New Zealand to detain the person for longer than 96 hours it must apply to a District Court for a warrant of commitment.
Para que el Servicio de Inmigración de Nueva Zelandia pueda detener a una persona por un período superior a 96 horas debe obtener una orden de detención de un Tribunal de Distrito.
A warrant of commitment must be served on the accused by the examining magistrate; a reference to such service shall be included in the record of the examination proceedings.
El juez de instrucción notificará al acusado el auto de prisión y dicha notificación se mencionará en el acta del interrogatorio.
It cannot be accessed for warrant of commitment hearings, which authorise a claimant's detention for up to 28 days.
No pueden recurrir a esa asistencia para las audiencias donde se traten órdenes de detención, las cuales autorizan a detener a los solicitantes por un período de hasta 28 días.
If a person is to be detained for longer than 72 hours then a warrant of commitment must be sought from a District Court judge for the detention of that person to continue (sect. 60)
Si una persona ha de permanecer internada durante más de 72 horas, hay que solicitar un mandamiento de detención al magistrado del tribunal de primera instancia para que esa persona pueda seguir internada (art. 60)
According to the Committee's sources, in the event of an infringement, failure to pay a fine within a given time-frame could result in a warrant of commitment and subsequent imprisonment.
Según fuentes del Comité, en caso de contravención, el incumplimiento del pago de una multa en el plazo establecido puede dar lugar a una auto de procesamiento y posteriormente a la cárcel.