We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
leemos las Escrituras
leemos las sagradas escrituras
So as we read Scripture it becomes obvious that in addressing men, both men and women are included.
Entonces, mientras leemos las Escrituras, se hace evidente que al dirigirse al hombre, los hombres y las mujeres, ambos son incluidos.
So the first requirement, as we read Scripture, is to stop talking and to listen - to listen with obedience.
Así es que el primer requisito, cuando leemos las Escrituras, es dejar de hablar y escuchar - escuchar con obediencia.
The book's argument is that we read scripture too literally and should, instead, look back to the mystical approach of spirituality that existed in premodern eras. The ritual of chauri (fan) waving the Sikh scripture to show respect (Jasleen Kaur)
El argumento del libro es que leemos las escrituras demasiado literalmente y, en cambio, deberíamos mirar hacia the Sikh scripture to show respect (Jasleen Kaur)
No wonder we ought to pray before we read Scripture...
This icon symbolizes the attitude we are to assume as we read Scripture - an attitude of receptivity, of hands invisibly raised to heaven.
Este icono simboliza la actitud que debemos asumir al leer las Escrituras - una actitud de receptibilidad, de manos invisiblemente levantadas al cielo.
Sometimes when we read Scripture texts like this, the "river of the water of life" may seem abstract, like a dream.
A veces, cuando leemos textos bíblicos como este: "ríos de agua de vida", nos parecen que son términos abstractos o hasta parecen un sueño.
When we read Scripture, His Presence puts light where there was once darkness.
Cuando leemos la Escritura, Su presencia ilumina lo que antes estaba en la oscuridad.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.