We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
debemos estructurar
But I think we should structure the deal in such a way that the mortgages pay us back over time.
Pero creo que debemos estructurar el acuerdo de tal manera que las hipotecas nos devuelven a través del tiempo.
It's my job to educate and be that SEO person for the editorial team that leads them and gives them advice on how we should structure our content so it does show up in these features.
Mi trabajo es educar y ser esa persona SEO para el equipo editorial que les guía y les da consejos sobre cómo debemos estructurar nuestro contenido para que aparezca en estas características.
And that is how I think we should structure our overall paper.
We next turn to the issue of how we should structure our procedures to consider the matter before us.
Pasamos seguidamente a la cuestión de cómo estructurar nuestros procedimientos para el examen del asunto que se nos ha sometido.
In addition to having this online cover letter, we should structure it and make it friendly to the search engines to get a natural positioning and ranking No. 1 with the criteria that define our brand.
Además de disponer de esta carta de presentación online, hemos de estructurarla y hacerla amigable a los buscadores para conseguir obtener un posicionamiento natural y el ranking n.º 1 con los criterios que definen nuestra marca.
In such a work plan we should structure our work in a manner that is faithful to our mandate and to the elements we have agreed in the "Way Forward".
En este plan de trabajo deberíamos estructurar nuestra labor de tal manera que sea fiel a nuestro mandato y a los elementos que hemos convenido en el "Camino a seguir".
We don't have that, we won't have that, but we should structure ourselves better.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.