When we realized how vulnerable the international school community is, we structured our work to tackle these unique challenges.
Cuando nos dimos cuenta de la especial vulnerabilidad que presenta la comunidad escolar internacional, estructuramos nuestro trabajo para abordar estos desafíos específicos.
Our goal is to make managing your insurance program as easy as possible, and we structured the division that way.
Nuestro propósito es simplificar la gestión de su programa de seguros, y hemos estructurado la división en este sentido.
This way we structured this article in four parts, referring some of the contents related with this subject.
Así, a fin de organizar algunos de los contenidos desde los que es posible enfocar el tema, estructuramos este artículo en cuatro partes.
Next, we structured a firewall as a security measure.
A continuación, estructuramos un servidor de seguridad (firewall) como una medida de seguridad.
I have to be frank; much of what we structured in that program we did thinking about the country's current reality.
Hay que decirlo con franqueza: mucho de lo que en este programa estructuramos lo hicimos pensando en la realidad actual del país.
Long enough for our hierarchies of knowledge, those under which we structured our learning, to be discreetly deconstructed, remodeled piece by piece to make us fit better, to be more apt, more effective in profiting of the possibilities at our reach.
El tiempo suficiente para que nuestras jerarquías de conocimiento, aquellas bajo las que estructuramos nuestro aprendizaje, estén siendo sigilosamente deconstruidas, remodeladas pieza a pieza para incluirnos mejor, para ser más aptos, más eficaces en el aprovechamiento de las posibilidades que tenemos a nuestro alcance.
From dosymedia we advised on the creation of their logo, we structured the message of their website and we developed the site content and created a dossier to introduce and present the company and its values.
Desde dosymedia les asesoramos en la creación de su logo, estructuramos el mensaje de su página web y nos encargamos de elaborar el contenido del site, así como crear un dossier de presentación para la compañía.
Although the home was the central theme of the magazine, to give all the contents a bit of order, we structured them into three main sections: the place you live in; the neighbourhood you live in; and what you live.
Aunque el hogar era el eje central, para poner un poco de orden a todos los contenidos los estructuramos en tres grandes apartados; el sitio donde vives, el barrio donde vives y lo que vives.
This is how we structured our firm.
Así estructuramos nuestra firma.
In April, we structured the marketing support we render, added a detailed description of each aspect, updated the materials, and transferred the entire section to my.gurtam. com.
Actualizaciones Nos alegra anunciar que en abril hemos estructurado el soporte de marketing, hemos actualizado los materiales, hemos agregado una descripción detallada para cada aspecto en que podemos prestarles asesoramiento.
To do this, we structured the work into two sections: first, we analyze the properties that characterize archival today and propose a definition of our discipline, and secondly, we focus on the necessary action in business document management.
Para ello, estructuramos el trabajo en dos apartados: por un lado, analizamos las propiedades que hoy caracterizan a la Archivística y proponemos una definición de nuestra disciplina; por otro, nos centramos en la necesaria acción de la gestión documental en las empresas.
To achieve this, we structured an employee journey to detect a person's life phases at Atento, as well as the most relevant contact points.
Para ello estructuramos un employee journey para detectar las fases de vida del empleado en Atento así como los puntos de contacto más relevantes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.