The project team was unsuited for the tight deadlines that were set.
El equipo del proyecto no estaba preparado para los plazos ajustados que se establecieron.
Perry gets caught in one of the many traps that were set.
Perry se ve atrapado en una de las muchas trampas que se fijaron.
In order to fulfill the general objective, four specific objectives were set.
Para cumplir con el objetivo general se fijaron cuatro objetivos específicos.
The maximum and minimum values for some attributes were set to optimal conditions.
The consultation time frames were set by the different Indigenous communities.
New initiative goals were set to encourage volunteerism among young adults.
Se establecieron nuevos objetivos innovadores para fomentar el voluntariado entre los jóvenes adultos.
The permissions listed were set after the directory was created.
Minimum prices were set in special "protocols" for particular dairy products.
Se fijaron precios mínimos para productos lácteos específicos en "protocolos" especiales.
The indicators are all measurable, but no quantified objectives were set.
Todos los indicadores son cuantificables, pero no se fijaron objetivos cuantificados.
These arguments were set amidst revolts, petitions, reformist movements.
Estas discusiones se establecían por medio de revueltas, peticiones, movimientos reformistas.
No time-limits were set in this Agreement for starting or concluding the negotiations.
En este Acuerdo no se establecen plazos para iniciar o concluir las negociaciones.
The baseboards were set to achieve a flush finish against the flooring.
Los zócalos se colocaron para lograr un acabado a ras con el suelo.