Download for Windows Premium
Publiciteit
when to pull the trigger

Vertaling van "when to pull the trigger" in Spaans

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
cuándo apretar el gatillo
cuándo jalar el gatillo
cuándo tirar del gatillo
I'll tell you when to pull the trigger and put the bomb...
Te diré cuándo apretar el gatillo y poner la bomba.
Politics is knowing when to pull the trigger.
La política es saber cuándo apretar el gatillo.
Politics is knowing when to pull the trigger.
La política es saber cuándo apretar el gatillo .
If they had eyes on our surveillance, they would have known when to pull the trigger.
Si tenían ojos en nuestra vigilancia, habrían sabido cuándo apretar el gatillo.
The smart money says he's arming him up as we speak, telling him what his target is, when to pull the trigger.
Los que pagan dicen que él los está armando en este momento, sólo hay que decirles cuál es el blanco y cuándo apretar el gatillo.
Speakers highlighted a long list of unanswered, and perhaps unanswerable, questions about international governance: Who gets to decide when to pull the trigger?
Los ponentes expusieron una larga lista de preguntas sin contestar, y tal vez imposibles de responder, sobre la gobernanza internacional: ¿Quién decidirá cuándo apretar el gatillo?
How do you know when to pull the trigger and talk to an attorney?
¿Cómo saber cuándo apretar el gatillo y hablar con un abogado?
When to pull the trigger as far as when to vote people off is huge.
Cuándo apretar el gatillo al momento de expulsar gente es enorme.
It's knowing when to pull the trigger.
Se trata de saber cuándo jalar el gatillo.
It's knowing when to pull the trigger.
Tienes que saber cuándo disparar el gatillo.
It worked because I learned when to be patient and when to pull the trigger on change.
Funcionó porque yo sabía cuando ser paciente y cuando jalar el gatillo para hacer un cambio.
And if there's one thing Dad knows, it's... it's when to pull the trigger.
Y si hay algo que papá sabe es... cuándo tirar del gatillo.
It's the most straightforward answer, but let's give WWE the benefit of the doubt in knowing when to pull the trigger.
Es la respuesta más directa, pero vamos a dar a la WWE el beneficio de la duda en saber cuándo tirar del gatillo.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
chop: small piece of meat with a rib
Ontdek het woord
Publiciteit

Resultaten: 13. Exact: 13. Verstreken tijd: 64 ms.