The documentary showed a crowded shooting gallery where users injected calmly under supervision.
El documental mostró una narcosala abarrotada donde los usuarios se pinchaban tranquilos bajo supervisión.
Tech companies often establish platforms where users can contribute to shared resources.
Las empresas tecnológicas suelen crear plataformas donde los usuarios pueden contribuir a recursos comunes.
An exit indicates where users left the flow.
This keeps track of where users took their photos and shot their videos.
We simply provide a forum where users can upload their photos.
Simplemente proveemos un foro donde los usuarios pueden subir sus fotos.
Check for a thriving support forum, where users get answers quickly.
Busque un foro de soporte donde los usuarios obtengan respuestas rápidamente.
It's a social networking site where users can ask and answer questions.
Es una red social donde los usuarios pueden hacer y responder preguntas.
They designed a trustless application where users interact without fear of deception.
Diseñaron una aplicación sin confianza donde los usuarios interactúan sin miedo a ser engañados.
It also provides a platform where users can discuss the candidates.
También provee de una plataforma donde los usuarios pueden discutir sobre los candidatos.
They are destinations where users go to get lost in alternate utopian realities.
Son destinos donde los usuarios van a perderse en realidades utópicas alternativas.
There are plenty of sites where users make reviews of apps and games.
Hay muchos sitios donde los usuarios hacen valoraciones de apps y juegos.
Create profiles on social media sites where users can check-in.
Crea perfiles en las redes sociales donde los usuarios pueden realizar check-in.
The main navigation where users can see profiles and projects.
La principal navegación donde los usuarios pueden ver los perfiles y proyectos.