We have expertise in this arena which has enabled past clients to flourish in all aspects of sustainability - financially, environmentally and socially.
Tenemos experiencia en este campo, que ha permitido a clientes pasados prosperar en todos los aspectos de la sostenibilidad - económico, medioambiental y social.
Given such a dialogue, which has enabled substantial cooperation between the shadow rapporteurs of all the political groups, we have concentrated on the following fundamental points.
Dado dicho diálogo, que ha permitido una importante cooperación entre los ponentes alternativos de todos los partidos políticos, nos hemos concentrado en los siguientes puntos fundamentales.
It is also considered an emblematic case for having attracted significant foreign investment in recent years, which has enabled it to sustain its growth.
Y, además, por haber atraído importantes inversiones extranjeras en los últimos años, lo que le ha permitido sostener su crecimiento.
That strength which has enabled it to survive deadly wars and face up to millions of enemies is what most vexes the lunatic left.
Esa fuerza que le ha permitido sobrevivir a guerras letales y a millones de enemigos, es lo que más indigna a la izquierda lunática.
The formula which has enabled us to come so
With outstanding customer service and products, we have developed a reputation for quality, which has enabled us to retain many loyal customers.
Con productos y un servicio al cliente excepcionales, hemos desarrollado una reputación de calidad que nos ha permitido conservar a muchos clientes leales.
Honduras has concentrated on producing high-grade coffee, which has enabled it to maintain a stable position on the quality bean markets at competitive costs.
Honduras se ha concentrado en producir café de alta calidad que le ha permitido mantener una posición estable en los mercados de granos seleccionados a costos competitivos.
This fact stems from a strategy focused on investment and business development, which has enabled a rapid growth of the group and the good performance of its operational activity.
Este hecho se deriva de una estrategia centrada en la inversión y el desarrollo empresarial, que ha permitido un rápido crecimiento del grupo y el buen desempeño de su actividad operativa.
I would like to take this opportunity to thank all the delegations for the spirit of compromise they have demonstrated, which has enabled us to move forward in our work.
Desearía aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones por el espíritu de avenencia que han demostrado, que nos ha permitido avanzar en nuestra labor.
Royale is an expert in flexible screen technology, which has enabled it to get a head start on much larger firms, but the current product still feels like an exciting prototype.
Royale es un experto en tecnología de pantalla flexible, lo que le ha permitido obtener ventajas frente a empresas mucho más grandes, pero el producto actual todavía se siente como un prototipo emocionante.
It is because of such cooperation - which has enabled us to strengthen the capacities of our defence and security forces - that my country has recently had considerable success in combating this phenomenon.
Debido a esa cooperación, que nos ha permitido fortalecer las capacidades de nuestra defensa y fuerzas de seguridad, es que mi país recientemente ha alcanzado grandes éxitos en la lucha contra este fenómeno.
LEDs are much smaller than conventional light sources, which has enabled a radical change in lighting design.
Los ledes son mucho más pequeños que las fuentes convencionales de luz, lo que ha permitido un cambio radical en el diseño de luminarias.
This is a reflection of the sharp rise in output in recent years, which has enabled Peru to reinforce its position as a leading global producer of mineral products.
Esto refleja el aumento considerable de la producción en los últimos años, lo que ha permitido al Perú consolidar su posición como un importante productor mundial de productos minerales.