This is an interesting question, which has generated a lot of debate.
The exception is the refugee regime which has generated an international system.
La excepción sería el régimen de refugiados, que ha generado un sistema internacional.
This has created a new spirit of border cooperation which has generated more interest and dynamism in bi-national collaboration.
Esto creó un nuevo espíritu de cooperación fronteriza el cual ha generado mayor interés y dinamismo en la colaboración binacional.
As we all are in confinement or quarantine, we have modified each of our habits, which has generated a new normality.
Al estar todos en confinamiento o cuarentena, hemos modificado cada uno de nuestros hábitos, lo cual ha generado una nueva normalidad.
The artist has felt the need of approaching the figure of this unknown character traveling to Belgium, which has generated new parallel images to you.
El artista ha sentido la necesidad de acercarse a la figura de este personaje desconocido viajando a Bélgica, lo que le ha generado nuevas imágenes paralelas.
His report and his green light for this country represent a bold step forward which has generated momentum.
Su informe y su luz verde a este país suponen un paso audaz hacia delante que ha generado impulso.
Peru is a highly attractive country for tourists, which has generated a significant increase in this sector.
Perú es un país altamente atractivo para los turistas lo que ha generado un aumento significativo en este sector.
This pest has been controlled generally with organophosphate insecticides, which has generated resistance problems.
Generalmente, esta plaga ha sido controlada con insecticidas organofosforados, lo que ha generado problemas de resistencia.
Traditionally recovery is a controversial issue, which has generated tension and conflict between patients and psychiatry.
Tradicionalmente la recuperación es un tema polémico, que ha generado tensión y conflicto entre los pacientes y la psiquiatría.
The political tensions are great and until last year the violence was extreme, which has generated an increase in poverty.
Las tensiones políticas son grandes y hasta el año pasado la violencia era extrema, lo que ha generado que aumente su pobreza.
Many have had to adopt greater security and personal safety measures, which has generated unforeseen expenses.
Muchas de ellas han tenido que adoptar mayores medidas de seguridad y protección personal, lo que ha generado gastos imprevistos.
These are years of irreplaceable research and knowledge that have been lost, which has generated great unease worldwide.
Son años de investigación y conocimiento irremplazables los que se perdieron, lo que ha generado un gran malestar a nivel mundial.
For a long time we have confused humility with opacity, gratuitousness with responsibility, which has generated great currents of distrust.
Durante mucho tiempo hemos confundido humildad con opacidad, gratuidad con responsabilidad, lo que ha generado grandes corrientes de desconfianza.