Download for Windows Premium
Publiciteit
which should enable

Vertaling van "which should enable" in Spaans

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
que debería permitir
que permitirá
que debe permitir
que deberían permitir
que debería permitirnos
que debería permitirle
que deben permitir
que deberá permitir
que debe permitirles
cual debería permitir
que ha de permitir
que debiera permitir
que debería permitirles
que deberían permitirnos
que debería facilitar
Faster growth has also meant higher levels of tax income, which should enable the government to reduce the high level of public debt owed to creditors.
Un crecimiento más rápido que ha significado también ingresos fiscales más elevados, lo que debería permitir reducir la elevada deuda pública en manos de los acreedores.
We have put a lot of emphasis on simpler usability, which should enable customers of all ages to find their way around easier thanks to improved clarity.
Ponemos mucho énfasis en facilitar un uso más simple, lo que debería permitir a nuestros clientes de todas las edades encontrar su camino más fácil y con una mayor claridad.
This normalization is likely to create a calmer atmosphere in the country, which should enable the authorities to continue their efforts for national reconciliation and the restoration of lasting peace.
Esta normalización creará por sí misma en el país un clima de calma que permitirá a las autoridades continuar con la tarea de reconciliación nacional y de restauración de una paz duradera.
The aid is conditional on a restructuring plan which should enable the firm to restore viability in the short term while reducing its production capacity in areas where there is a surplus.
La ayuda está vinculada a un plan de reestructuración que permitirá a la empresa recuperar su viabilidad a corto plazo, disminuyendo además su capacidad de producción en sectores excedentarios.
Let me also report on one more measure which should enable the OSCE to respond faster and more efficiently to civilian crises.
Quisiera también informar respecto de otra medida que debe permitir a la OSCE reaccionar más rápida y eficientemente ante las crisis civiles.
It would be holding an international conference in June which should enable new and old democracies to exchange their experience.
Ese país organizará en junio una conferencia internacional que permitirá a las antiguas y nuevas democracias intercambiar sus experiencias.
CSR, which should enable a global, balanced view between all stakeholders in the enterprise, is being turned into an alibi for deregulation.
La RSE, que debería permitir una toma en consideración global y equilibrada entre todos los agentes de la empresa, se transforma en coartada para la desreglamentación.
Further information is to be provided by the Spanish authorities which should enable the appraisal to be completed in the coming months.
Las autoridades españolas deberán proporcionar información complementaria, lo que permitirá finalizar la evaluación durante los próximos meses.
However, I cannot disregard the solidarity principle, which should enable individual Member States to develop this type of energy without at least being exposed to negative external interference.
Pero no puedo dejar de lado el principio de solidaridad, que debería permitir a los Estados miembros individuales desarrollar ese tipo de energía sin verse expuestos a una interferencia exterior negativa.
Mr President, this evening we are debating a particularly important advance, which should enable future generations to benefit from high-technology medical treatments.
Señor Presidente, esta noche debatimos un avance especialmente importante, que debería permitir a las próximas generaciones beneficiarse de tratamientos médicos de alta tecnología.
It said that discussions with the United States have narrowed their differences, which should enable the two parties to jointly request the commencement of the procedures very soon.
Dijeron que las conversaciones con los Estados Unidos han reducido las diferencias entre ambas partes, lo que debería permitir a éstas solicitar conjuntamente muy pronto la iniciación de los procedimientos.
In order to ensure that this situation is not repeated, this Communication proposes a European framework which should enable banking institutions to fail like any other business without calling into question the stability of the financial system.
Para que esta situación no se vuelva a producir, la presente Comunicación propone un marco europeo que debería permitir a las entidades bancarias entrar en quiebra como cualquier otra empresa sin poner en riesgo la estabilidad financiera.
Thirdly, Switzerland supported the current reform process, which should enable UNHCR to carry out its protection mandate more efficiently.
En tercer lugar, Suiza apoya el actual proceso de reformas que debería permitir al ACNUR llevar a cabo su mandato de protección con más eficiencia.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor which should enable in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
chop: small piece of meat with a rib
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 216. Exact: 216. Verstreken tijd: 132 ms.