Vertaling van "while Media" in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
In addition, journalists were assaulted, kidnapped, or forced into exile, while media outlets were targeted by bomb attacks, making Mexico one of the world's deadliest places for the press.
Además, los periodistas fueron atacados, secuestrados u obligados a marchar al exilio, mientras que los medios fueron el blanco de atentados con bombas, situación que transformó a México en uno de los países más letales para la prensa.
The media lines for DS-RX1 will carry the Fotolusio logo with the category "Digital", while media for the flagship models DS40 and DS80 will be carrying the mark "Premium Digital".
Las líneas de medios para la DS-RX1 llevarán el logotipo Fotolusio con la categoría "Digital", mientras que los medios para los modelos emblemáticos DS40 y DS80 llevarán la marca "Premium Digital".
This all took place while media outlets also used targeted harassment to denigrate, belittle, and berate gamers, and by proxy devalue the allure of gaming for everyone.
Todo esto tuvo lugar mientras los medios de comunicación también usaron el acoso dirigido para denigrar, menospreciar y reprender a los jugadores, y por poder devaluar el atractivo de los juegos para todos.
But while media coverage has focused on atrocities and the incursion of organized crime, a new oil rush is taking place in Petén, the same increasingly militarized northern area coveted by criminal groups.
Pero, mientras los medios de comunicación se han centrado en las atrocidades y la ebullición del crimen organizado, algo está sucediendo: una nueva fiebre del oro ha estallado en Petén, esa zona al norte de Guatemala cuyo control ansían tantas bandas.
While media has not yet been granted access to the site, the huge explosion could be felt as far as 50 miles away.
Mientras que los medios aún no han tenido acceso al sitio, la gran explosión pudo sentirse hasta a 80 kilómetros de distancia.
While media and government focus on the killings of guerrillas in the bombings, civilians who live in the area are sidelined and stigmatized as guerrilla supporters, regardless of the truth of the assertions.
Mientras los medios y el gobierno se enfocan en los asesinatos de las guerrillas en los bombardeos, se desprecian y estigmatizan a la gente civil que vive en la zona alrededor como simpatizantes a las guerrillas, independientemente de la veracidad de las acusaciones.
While media has not yet been granted access to the site, the huge explosion could be felt as far as 50 miles away.
Mientras que los medios aún no han recibido acceso al sitio, la gran explosión podría sentirse tan lejos como a 50 millas de distancia.
While media sometimes gives nod to this decades long conflict, the realities of life for those like the villagers of Merkejia, people whose communities are on the frontlines, are rarely told.
Mientras que los medios se inclinan la mayoría de la veces en mostrar este conflicto de largas décadas, las realidades de la vida, los que viven en las poblaciones de Merkejia, y las personas cuyas comunidades están en medio, son raramente contadas.
While media coverage of the conference focused on the headline-grabbing debate around Brexit and public sector pay, representatives from the country's biggest unions passed a strong resolution on climate change.
Mientras los medios de comunicación dirigían sus focos hacia el debate que más titulares acapara, el Brexit y los salarios en el sector público, los representantes de los mayores sindicatos del país aprobaron una contundente resolución sobre el cambio climático.
This is not a new thing: Vladimir Lenin in his State and Revolution written in 1916 said that democracy, even bourgeois democracy can't be realised while media belongs to private people who may limit access to it.
Esto no es nuevo. Lenin en El Estado y la Revolución, escrito en 1916, dijo que la democracia -ni siquiera la democracia burguesa- no puede realizarse mientras los medios pertenecen a entidades privadas, ya que pueden limitar el acceso a la democracia.
Groups such as Amnesty International, Human Rights Watch and Reporters Without Borders have called for the release of the activists, while media outlets are increasingly highlighting their plight.
Grupos como Amnistía Internacional, Reporteros Sin Fronteras y Human Rights Watch pidieron la liberación de los activistas, mientras que los medios de comunicación están dando a conocer cada vez más la situación de los activistas.
Favicon has 62 relations, while Media type has 11.
After you install this update, you do not have to restart the computer if you install the Media Center IR driver while Media Center is recording.
Después de instalar esta actualización, no es necesario reiniciar el equipo si instala el controlador de infrarrojos de Media Center mientras Media Center está grabando.