Mis hombres la escoltarán a su casa para que guarde luto.
Many of you will be escorting people on to craft, where you will be showing them our wondrous technologies, living quarters and our customs/ways of doing things.
Muchos de Uds. escoltarán a la gente para que suba a bordo de las naves en donde Uds. les mostrarán nuestras tecnologías maravillosas, los lugares habitables, y nuestras costumbres y modos de hacer las cosas.
The target is the submarine will be escorting the bombers on their return journey.
Su objetivo son unos muelles de submarinos en Brest. Escoltarán a bombarderos en su viaje de regreso.
These men will be escorting the prisoner back to CTU.
Estos hombres escoltarán a la prisionera hasta la CTU.
Who will be the afflicted person you will be escorting in prayer for the intercession of the Virgin? Why, we just thought we'd be going ourselves.
¿Quién será el aquejado a quien usted acompañará en oración por la intercesión de la Virgen? Pensamos que iríamos por nosotros mismos.
Mr. Morris Yates will be escorting her back to Manhattan, which, by the way, will be his last official duty for my law firm.
El señor Morris Yates la acompañará de vuelta a Manhattan, que, por cierto, será su última misión oficial para mi bufete de abogados.
And he will be escorting her to the Renaissance Party tonight.
Y la acompañará a la fiesta del Renacimiento de esta noche.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.