Vertaling van "will enable the programme" in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
permitirá que el programa
permitirán que el programa
We shall fight to the last for a significant increase which will enable the programme to meet its goals in the coming years.
Lucharemos hasta el final por un aumento significativo, lo que permitirá que el programa alcance sus objetivos en los próximos años.
These will last at least two years and will enable the programme to be closer to EU environmental and climate policies and priorities.
Todo ello durará al menos dos años y permitirá que el programa se acerque al máximo a las políticas y prioridades medioambientales y climáticas de la UE.
These three areas of action respond to the priorities and concerns of European citizens, and will enable the programme to be of direct relevance to them.
Estos tres ámbitos de acción se corresponden con las prioridades y las preocupaciones de los ciudadanos europeos, y permitirán que el programa tenga una relevancia directa para ellos.
This focus on objectives will enable the programme to deliver more European added value.
The partnership with the World Bank will enable the programme to strengthen its assistance in the area of helping girls who have dropped out of school to learn how to read and write.
La alianza con el Banco Mundial permitirá que el programa afiance sus medidas de alfabetización de las niñas no escolarizadas.
The additional special-purpose funding that has become available will enable the Programme to provide additional advisory services and technical assistance to States seen to be at greatest risk from abuse by money launderers.
La financiación suplementaria para fines especiales que se ha obtenido permitirá que el Programa preste otros servicios de asesoramiento y de asistencia técnica a los Estados que se consideren expuestos al mayor riesgo de utilización por quienes se dedican al blanqueo de dinero.
In particular, the management will pursue those activities which will enable the programme
En particular, la dirección tratará de realizar las actividades que permitan al programa
Cross-sectoral costs will enable the programme to sharpen its capacity to monitor and respond to crises brought about by either natural, socio-economic or political causes.
Los costos multisectoriales previstos permitirán que el programa refine su capacidad para vigilar las crisis provocadas por causas naturales, socioeconómicas o políticas y reaccionar en tales casos.
The programme's base loan capital increased by $2 million thanks to an earmarked contribution that will enable the programme to increase its credit outreach to the agriculture and food-processing sectors
El capital básico para préstamos del programa aumentó en 2 millones de dólares gracias a una contribución destinada específicamente a ese fin, lo cual permitirá al programa ampliar sus actividades de crédito a los sectores de la agricultura y el procesamiento de alimentos
Such an increase will enable the programme to be implemented more effectively together with any new measures which may have to be taken.
Un aumento semejante permitirá aplicar con mayor eficacia el programa en cuestión y además las posibles nuevas acciones que deban emprenderse.
Selected indicators for intermediate results will be used for more focused Level 3 monitoring. This will enable the programme to assess if inputs are addressing identified bottlenecks.
Asimismo, se utilizarán indicadores seleccionados para los resultados intermedios, con el fin de realizar un seguimiento más estrecho de nivel 3, lo que permitirá al programa evaluar si los insumos están abordando los problemas detectados.
Under the Polio Eradication Plan, case detection and outbreak monitoring will enable the programme to identify areas/population groups still unreached.
La detección de casos y la vigilancia de los brotes gracias al Plan de Erradicación de la Poliomielitis permitirán al programa determinar las zonas y los grupos de población aún no protegidos.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.