We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
con sus programas
de sus programas
en sus programas
Furthermore, income stems from advertisements, sponsoring and the sale or rental of goods connected with its programmes.
También obtiene ingresos procedentes de anuncios, de patrocinadores y de la venta o el alquiler de productos relacionados con sus programas.
Further, as access to energy is a key factor in the success of entrepreneurs, UNIDO seeks to connect energy provision with its programmes on poverty reduction through productive activities.
Además, como el acceso a la energía es un factor esencial del éxito de los empresarios, la ONUDI se propone vincular el suministro de energía con sus programas sobre reducción de la pobreza mediante actividades productivas.
3.3 As for the EC's experience with its programmes, it had been mixed so far.
3.3 En cuanto a la experiencia de las CE con sus programas, hasta la fecha sus resultados han sido desiguales.
There was no reason why such reforms should not be implemented by UNIDO if they were consistent with its programmes.
No hay razones para que la ONUDI no lleve a cabo tales reformas si son congruentes con sus programas.
In the late 1930s, and again in the 1950s and 1960s, it captured very large audiences in Britain and Ireland with its programmes of popular entertainment.
Luego de la conflagración, especialmente durante los años 1950 y 1960, la emisora disfrutó de una gran audiencia en el Reino Unido e Irlanda, con sus programas de entretenimiento popular.
The Committee carried out its activity in accordance with its programmes of work for the year, adopted on 21 March and 9 August.
El Comité llevó a cabo su labor de conformidad con sus programas de trabajo para el año, aprobados los días 21 de marzo y 9 de agosto.
The Conference of the Parties, recognizing the central role that the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has to play in this area, has sought to work closely with its programmes.
La Conferencia de las Partes, reconociendo la función central que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) tiene que desempeñar en esta esfera, ha procurado trabajar en estrecha colaboración con sus programas.
With its programmes and projects, it actively contributes to international cooperation and communication.
Con sus programas y proyectos contribuye activa y efectivamente a la colaboración y al entendimiento internacional.
With its programmes and projects, the well-known political foundation actively contributes to international cooperation and mutual...
Con sus programas y proyectos, la conocida fundación política contribuye activamente a la cooperación internacional y a la...
With its programmes and projects, it actively contributes to international cooperation and communication.
Con sus programas y proyectos contribuye de manera activa y efectiva a la cooperación internacional y a la comprensión mutua.
With its programmes and projects, it actively contributes to international cooperation and communication.
La Fundación Konrad Adenauer contribuye con sus programas y proyectos en forma activa a la cooperación internacional y al diálogo.
However the important difference lies, as we will see, in how civilization can be reduced to a computer with its programmes "closed" and without the life force of electricity updating the software in this piece of hardware.
Ahora bien, la importante diferencia estriba como veremos en que -digámoslo así- la civilización puede verse reducida a un ordenador y su programa ¡apagados! y sin la fuerza vivificadora de la electricidad actualizando el software en ese hardware.
Energy has been a central theme in the work of UNIDO for over 30 years, with its programmes addressing both the supply side and the demand side.
La energía es, desde hace más de 30 años, un elemento central de la labor de la ONUDI, que ejecuta programas relacionados con cuestiones atinentes a la oferta y a la demanda.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.