We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
sin guiones
Make sure that you are entering your registration code in uppercase and without hyphens (-).
Aseguraros que introducís el código de registro en mayúsculas y sin guiones (-).
Enter your area code and phone number without hyphens (ex. 5555551234)
Ingrese su código de área y número de teléfono sin guiones (Ex 5555551234)
Ensure that your PC name is simple without hyphens, periods, or dashes.
Asegúrese de que el nombre de su PC es simple sin guiones, puntos o guiones.
It's important to enter your GRT number without hyphens or spaces.
Es importante que ingrese su número de IIBB sin guiones ni espacios.
For foreign students the username and the initial password id the passport number (with letters in lower-case and without hyphens).
Para el alumnado extranjero, el nombre de usuario es el número de NIE/pasaporte (con las letras en minúscula y sin guiones).
Please enter the complete phone number, without hyphens or spaces starting with country code (if you reside outside of the US and Canada).
Por favor ingrese número telefónico completo, sin guiones, espacios y empezando con el código de país (si usted vive fuera de Estados Unidos y Canadá).
Enter your Office product key, without hyphens.
Escriba la clave del producto de Office sin guiones.
The NIF or CIF field (Company Tax ID number) is mandatory and must be written without hyphens.
El campo "NIF o CIF" es obligatorio y debe escribirse sin guiones.
Enter the ISBN or the ISSN without hyphens.
Escriba el ISBN o ISSN sin guiones.
Google treats the same term with or without hyphens the same, which would return duplicate results.
Google trata de la misma manera cada palabra clave con o sin guion, entonces los datos están duplicados.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.