She felt her stomach writhe at the thought of public speaking.
Sintió su estómago retorcerse ante la idea de hablar en público.
The puppet master watched as the marionette began to writhe with life.
El titiritero observaba cómo la marioneta comenzaba a retorcerse con vida.
Scientists report that after such a strike the adder will writhe about.
Los científicos reportan que después de un ataque como éstos la víbora se retorcerá.
But it will writhe inside of itself.
Triton's daughter will be mine' And then I'll make him writhe.
La hija de Triton será mía Y después lo haré sufrir.
And all of your wormy verses which writhe beneath my skin.
Y todos tus versos agusanados qué se retuercen bajo mi piel.
The tangled vines began to writhe around each other in the sun.
Las vides enredadas comenzaban a retorcerse entre sí bajo el sol.
His body would writhe with discomfort whenever he tried to lie down.
Su cuerpo se retorcía de incomodidad cada vez que intentaba acostarse.
The sky seemed to writhe with blue and mauve tentacles churning the clouds.
El cielo pareció retorcerse, con tentáculos azules y malvas agitando las nubes.
My body is reacting to my own words and I writhe.
Mi cuerpo reacciona a mis propias palabras y me retuerzo.
The dark alleys writhe through the stalls like a narrow labyrinth.
Los callejones oscuros se retuercen entre los puestos como un laberinto apretado.
She saw the shadow writhe across the wall, making her heart race.
Vio la sombra retorcerse a través de la pared, acelerando su corazón.
They could see him writhe with laughter at the stand-up comedian's jokes.
Se podía ver cómo se retorcía de risa con los chistes del cómico.