Vertaling van "bootstrap methods for reference interval" in Turks
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Polinom Kavramlarını
"The comparison of parametric and nonparametric bootstrap methods for reference interval computation in small sample size groups," ACCREDITATION AND QUALITY ASSURANCE, vol., no., 51-60, 2013
"Yiyecek ve İçecek İşletmelerinde İnovasyon ve İşletme Performansı İlişkisi," Pazarlama Teorisi ve Uygulamaları Dergisi, vol., no., 51-84, 2016
COŞKUN Et Al., "The comparison of parametric and nonparametric bootstrap methods for reference interval computation in small sample size groups," ACCREDITATION AND QUALITY ASSURANCE, vol., no., pp.-60, 2013
Ö. ŞANLIOĞLU And İ. Güllü, "Euro Bölgesi'nden Ayrılma Durumunda Oluşacak Riskler Ve Bölgenin Geleceği Hakkında Çeşitli Senaryolar," Cumhuriyet Üniversitesi İİBF Dergisi, vol., no., pp.-183, 2017
"The comparison of parametric and nonparametric bootstrap methods for reference interval computation in small sample size groups."
"The comparison of parametric and nonparametric bootstrap methods for reference interval computation in small sample size groups," ACCREDITATION AND QUALITY ASSURANCE, vol., no., 51-60, 2013
Pakiş, Işıl. "Sitomegalovirus Pnömonisi Sonucu Ölen 4 Bebek Otopsi Olgusu," Adli Tıp Dergisi, vol., no., 6-8, 2004
"The comparison of parametric and nonparametric bootstrap methods for reference interval computation in small sample size groups," ACCREDITATION AND QUALITY ASSURANCE, vol., no., 51-60, 2013
"Öğretmen Adaylarının Denklem, Fonksiyon ve Polinom Kavramlarını Anlamaları," Kastamonu Eğitim Dergisi, vol., no., 67-88, 2010
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.