We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Documentaliste pour une maison d'édition, je passais beaucoup de temps à la British Library, ce que j'adorais.
Als Rechercheur für einen Buchverlag arbeitete ich regelmäßig in der British Library, was mir viel Spaß machte.
J'ai eu la chance de trouver au British Library ce qu'ils ont réellement dit à l'époque.
Glücklicherweise fand ich einen Text in der British Library darüber, was sie damals wirklich gesagt hatten.
La British Library est juste un peu plus loin dans la rue et les nombreux restaurants locaux vous feront saliver.
Die British Library ist nicht weit entfernt, und es gibt eine Vielzahl an Restaurants, in denen Sie Ihren Hunger stillen können.
La bibliothèque nationale British Library se trouve à 5 minutes à pied de l'établissement.
Von der Bibliothek British Library trennen die Unterkunft nur 5 Gehminuten.
Chaque copie est accompagnée d'un certificat portant le cachet de la British Library, qui vérifie le numéro du fac-similé et la quantité de l'édition.
Jede Kopie wird von einem Zertifikat mit dem Siegel der Palatina Bibliothek begleitet, das die Nummer des Faksimiles und die Größe der Edition garantiert.
Vous rejoindrez la British Library en 8 minutes à pied.
Les historiens de la British Library se sont récemment fait l'écho d'une préoccupation face à l'utilisation de plus en plus fréquente et envahissante des technologies informatiques et numériques pour conserver les documents et les informations.
Die Historiker der British Library machten sich vor Kurzem zum Sprachrohr einer Besorgnis, die die immer massivere und intensivere Nutzung der Informations- und Digitaltechnologien bei der Aufbewahrung von Informationen und Dokumenten kennzeichnet.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.