Paris est le foyer de l'UNESCO, l'OCDE et la CCI.
Paris ist Sitz der UNESCO, der OECD und der ICC.
Vous pouvez le contacter via la CCI, Playchess et WCL.
Sie können sich mit ihm über ICC, Playchess und WCL in Verbindung setzen.
Les ressources des CCI proviennent de sources publiques et privées.
Die Ressourcen der KIC kommen aus öffentlichen und privaten Quellen.
Cette orientation se prête particulièrement bien à l'approche globale d'une CCI.
Dieser Schwerpunkt eignet sich besonders gut für den ganzheitlichen Ansatz einer KIC.
Cette analyse est identique à celle des contrats conclus avec la CCI.
Die Schlussfolgerung sei die gleiche wie bei den Verträgen mit der IHK.
Cette analyse vaut également pour la CCI dans la présente affaire.
Dies gilt im vorliegenden Fall in gleicher Weise für die IHK.
Chaque CCI soumet un plan d'affaires à l'approbation du comité directeur.
Eine jede KIC legt dem Verwaltungsrat ein Arbeitsprogramm zur Billigung vor.
Il mesurera les résultats des CCI à l'aune des différents objectifs.
Er misst die Leistung der KIC anhand bestimmter Ziele.
Le budget reflète les différents stades de développement des neuf CCI.
Dieser Haushalt berücksichtigt die unterschiedlichen Entwicklungsphasen der neun KIC.
Une CCI serait particulièrement bien adaptée pour cela.
Hierfür würde sich eine KIC besonders gut eignen.
Il réduira encore la charge administrative des CCI.
Dies wird die Verwaltungslast für die KIC weiter verringern.
L'approche entrepreneuriale d'une CCI serait particulièrement bien adaptée pour répondre à ce besoin.
Der unternehmerische Ansatz einer KIC würde sich hierfür besonders eignen.
En l'occurrence, une distinction devrait être faite entre les CCI et d'autres établissements publics.
Im vorliegenden Fall müsse zwischen den IHK und anderen öffentlichen Einrichtungen unterschieden werden.