Le DTP pour un enfant est assez sévère.
DTP für ein Kind ist ziemlich streng.
Je sais que tous les membres du DTP ne sont pas disposés à entamer le dialogue.
Ich weiß, dass nicht alle in der DTP zu einem Dialog bereit sind.
Si un enfant a subi un premier DTP sévère, la deuxième vaccination est strictement interdite.
Wenn ein Kind einen schweren ersten DTP erlitten hat, ist die zweite Impfung streng verboten.
Le DTP contient des composés du mercure, ce qui peut provoquer l'intolérance du vaccin chez l'enfant.
Der DTP enthält Quecksilberverbindungen, die dazu führen können, dass der Impfstoff im Kind intolerant ist.
Il existe clairement un besoin de solution politique et le DTP doit lui aussi être accepté en tant que partenaire à part entière dans les discussions.
Es bedarf ganz klar einer politischen Lösung, und die DTP muss bei Diskussionen als gleichwertiger Partner akzeptiert werden.
avoir participé à une conférence sur des questions constitutionnelles sous l'égide du parti DTP,
Teilnahme an einer von der DTP veranstalteten Konferenz zu Verfassungsfragen,
Des centaines de responsables politiques démocratiquement élus et d'activistes du DTP sont incarcérés, notamment trois responsables de parti.
Hunderte von demokratisch gewählten Politikern und Aktivisten der DTP werden inhaftiert, darunter auch drei Vizevorsitzende der Partei.
Nous sommes également en mesure de vous proposer des graphiques de grande qualité et des services DTP pour nos traductions.
Wir bieten für unsere Übersetzungen auch hochwertige Leistungen im Bereich Grafik und DTP an.
Nous employons les spécialistes contractés pour fournir la traduction humaine professionnelle et des services de DTP annoncés sur notre emplacement.
Wir verwenden Vertrag abgeschlossene Fachleute, um die professionelle Humanübersetzung und DTP Dienstleistungen zur Verfügung zu stellen, die auf unserem Aufstellungsort annonciert werden.
La victoire du DTP lors des dernières élections administratives démontre que ce dernier est un parti bénéficiant d'un large soutien populaire démocratique.
Der Sieg der DTP bei den letzten Kommunalwahlen zeigt, dass die DTP große demokratische Unterstützung vonseiten der Bevölkerung erfährt.
À la suite de la dissolution du DTP, plusieurs membres de ce parti - y compris des maires élus - ont été arrêtés dans le cadre d'une enquête antiterroriste.
Nach der Auflösung der DTP wurden mehrere Parteimitglieder - einschließlich der gewählten Bürgermeister - im Rahmen von Anti-Terror-Ermittlungen verhaftet.
La discrimination à l'encontre de partis comme le DTP (parti pour une société démocratique pro-kurde) est inacceptable.
Die Diskriminierung von Parteien wie beispielsweise der Partei der demokratischen Gesellschaft DTP ist untragbar.
Le DTP est contre-indiqué pour les enfants nés avant le terme ou qui ont une insuffisance pondérale, qui ont subi une blessure à la tête à la naissance.
DTP ist kontraindiziert für Kinder, die vor dem Begriff geboren sind oder die untergewichtig sind, die bei der Geburt eine Kopfverletzung erhielten.