Dans le cas d'ECHO, cela me paraît parfaitement clair.
Im Fall ECHO stellt sich das mir persönlich ganz klar dar.
Troisièmement, comme pour ECHO, les procédures doivent être rationalisées.
Drittens geht es darum, die Verfahren wie bei ECHO zu straffen.
Permettez-moi de vous expliquer en quoi concerne l'affaire ECHO.
Ich möchte erklären, worum es im Fall ECHO geht.
Pour l'instant, cependant, ECHO considère sa présence comme suffisante.
Vorläufig ist die Präsenz nach Ansicht von ECHO jedoch ausreichend.
Depuis lors, l'affaire ECHO a largement été commentée par les médias.
Inzwischen wurde der Fall ECHO in den Medien sattsam kommentiert.
Mais il ne faut pas oublier deux faits importants au sujet d'ECHO.
Im Hinblick auf ECHO muß man jedoch zwei Dinge berücksichtigen.
Enfin, ECHO effectue également des évaluations de projets et/ou de programmes.
Darueber hinaus fuehrt ECHO Evaluierungen von Projekten und/oder Programmen durch.
ECHO intervient normalement à la suite de catastrophes ou de conflits.
ECHO wird in der Regel nach Katastrophen und Konflikten tätig.
ECHO a réouvert son antenne au début du mois dernier.
ECHO hat Anfang des letzten Monats sein Büro wieder eröffnet.
ECHO entend soutenir des projets axés sur la santé et l'aide alimentaire.
ECHO beabsichtigt, Projekte in Gesundheits- und Ernährungsbereich zu unterstützen.
Les opérations financées par ECHO couvrent une période de neuf mois.
Die von ECHO finanzierten Maßnahmen erstrecken sich über einen Zeitraum von neun Monaten.
La création d'ECHO a certainement favorisé l'accomplissement de cette tâche.
Die Schaffung von ECHO war sicherlich fuer die Wahrnehmung dieser Aufgabe von Vorteil.
Aussi une aide d'ECHO n'est-elle pas prévue pour l'instant.
Hilfeleistungen durch ECHO sind demnach zur Zeit nicht vorgesehen.