Vertaling van "Problema" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Depuis l'année 2006 jusqu'à l'année 2008, il a été créateur et directeur de la rédaction des éditions « Problema ».
L'homme, qui se tient la tête en se penchant à terre, cache dans son désespoir un Problema reale (Problème réel), terre cuite datant de 2000.
Der Mann der sich das Haupt festhält, indem er sich zur Erde beugt, verbirgt in seiner Verzweiflung ein „Problema reale" -wirkliches Problem, gebrannter Ton vom Jahre 2000.
Je crois que vous avez un gros problema.
Ich fürchte, Sie haben ein sehr großes problema.
lui envoyer un peu de gaz et no problema.
Et pour tous ceux qui sont pressés ou qui veulent manger tranquillement à la maison: non c'è problema!
Und für alle, die es eilig haben oder gemütlich zu Hause essen wollen gilt: Non c'è problema!
Si vous êtes pressés ou préférez déguster nos plats à la maison, non c'è problema: tous les plats sont aussi à emporter.
Für alle, die es eilig haben, oder lieber gemütlich zu Hause essen möchten non c'è problema: Alle unsere Gerichte gibt's auch zum Mitnehmen.
Comme j'ai dit, no problema.
Au fait : Si vous ne pouvez pas terminer votre assiette - non c'è problema !
Übrigens: Solltest du deine Portion nicht ganz aufessen - non c'è problema!
Monsieur le Président, dans le texte du paragraphe 9 de la version espagnole, s'agissant de la transposition de l'acquis communautaire, il est dit que les pays candidats doivent "appliquer ce problème" ("apliquen este problema").
Herr Präsident, im Absatz 9 der spanischen Version heißt es, 'apliquen este problema' (dieses Problem anzuwenden), wobei auf die Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstands Bezug genommen wird.
On a un vrai problème, là. Si, problema.
Alter, wir haben ein Problem hier. Ja, sí, problema.
Bien sûr. C'est un problema? - Tu m'as épousée pour faire avancer ta carrière?
Ist das ein Problema? - Du hast mich geheiratet um deiner Karriere zu helfen?
Vous voyez ? No problema.
Installé à Martorell, il écrit plusieurs œuvres de caractère politique comme La solució Cambó (1931) ou El problema peninsular (1935).
Es folgten weitere Werke politischer Natur, wie La solució Cambó (,Die Lösung Cambó', 1931) oder El problema peninsular (,Das peninsulare Problem', 1935).