Les TIC ont donc un rôle capital à jouer dans ce processus.
Die IKT spielen also eine wichtige Rolle in diesem Prozess.
Les TIC ont ajouté une nouvelle dimension à ce problème classique.
Mit den IKT erhielt dieses alte Problem eine zusätzliche Dimension.
Ces technologies peuvent également créer de l'emploi pour des techniciens des TIC.
Auf diese Weise können auch Arbeitsplätze für Fachkräfte im IKT-Bereich geschaffen werden.
L'interaction entre professeurs et élèves est indispensable dans l'apprentissage des TIC.
Interaktives Lernen zwischen Lehrern und Schülern im IKT-Bereich ist unerlässlich.
Le secteur des TIC est essentiel pour tous les segments de la société.
Der IKT-Sektor spielt für alle gesellschaftlichen Bereiche eine wichtige Rolle.
Ces rapports contribuent également à renforcer la confiance dans le secteur des TIC.
Die Berichte tragen zudem zur Vertrauensbildung in Bezug auf den IKT-Sektor bei.
Le présent amendement est la suite logique du principe sous-jacent des TIC.
Diese Änderung ist eine logische Folge der Grundlagen für die IKT.
Un cadre solide est essentiel pour que les TIC fonctionnent efficacement.
Eine solide Struktur ist wesentlich für das wirksame Funktionieren von IKT.
Cette perspective nouvelle implique l'utilisation des TIC pour enseigner les langues anciennes.
Diese neue Perspektive integriert auch die Verwendung von IKT in den klassischen Fächern.
La recherche consacrée à l'incidence socioculturelle des TIC devrait être poursuivie.
Die Forschung zu den sozialen und kulturellen Auswirkungen der IKT sollte fortgesetzt werden.
Les TIC peuvent et doivent promouvoir l'aide à la démocratie.
Die IKT können und sollen zur Unterstützung der Demokratie genutzt werden.
Cela pourrait sérieusement menacer le développement des TIC et de ses avantages.
Dadurch könnte die Entwicklung der IKT und ihr potenzieller Nutzen ernsthaft gefährdet werden.
Ces spécialisations couvrent les derniers développements en matière de TIC.
Diese Spezialisierungen decken die neuesten Entwicklungen in der IKT ab.