Notre porte supplantait la vôtre tant que le composeur était connecté.
Solange das Wahlgerät angeschlossen war, ersetzte unser Gate das Ihrige.
Nous avons envoyé un drone de reconnaissance et trouvé le composeur.
Wir sandten eine Aufklärungsdrohne und fanden das Wahlgerät.
Dans le cadre d'une campagne, le composeur met en place un appel visible pour l'agent au client sur le poste de travail de l'agent.
Auf dem Agentenplatz wird im Rahmen einer Kampagne durch den Dialer ein Anruf für den Agenten sichtbar zum Kunden aufgebaut.
Avec Aircall, les commerciaux gagnent jusqu'à 2 minutes ou plus par appel, car les fonctions innovantes du composeur lui permettent de s'intégrer à votre CRM.
Mit Aircall sparen Mitarbeiter bis zu 2 Minuten oder mehr pro Anruf, da der Dialer über diese innovativen Funktionen in Ihr CRM integriert wird.
Oui, mais avec notre propre composeur,
Ça va empêcher les réplicateurs d'accéder au composeur?
Que ce problème vient du fait qu'on n'a pas de composeur.
Dass der Fehler auftrat, weil wir kein Wahlgerät haben.
Si un composeur peut empêcher ce problème, il peut peut-être y remédier.
Wenn das Wahlgerät das verhindern kann, kann es es sicher auch reparieren.
un composeur nous permettra de faire de notre base la porte principale.
mit dem Wahlgerät können wir sichern, dass unsere Basis das Haupttor hat.
Que faut-il pour que vous nous donniez ce composeur?
Was würden Sie von uns für Ihr Wahlgerät wollen?
quelqu'un a-t-il repéré un composeur?
Hat jemand da ein Wahlgerät gesehen?
On a seulement pu activer les lumières et le composeur mais, d'après le film, vous avez le gène qui peut faire voler ce vaisseau.
Wir konnten nur das Licht und das Wahlgerät aktivieren, aber laut Band haben Sie das nötige Gen, um das Schiff zu fliegen.
Puisqu'on n'a pas de composeur, notre porte n'a pas été infectée.
Da wir kein Wahlgerät haben, ist unser Gate das einzige, das rauswählen kann.