La croissance des entreprises tend à se stabiliser lorsque la concurrence augmente considérablement.
Geschäftswachstum neigt dazu, sich einzupendeln, wenn der Wettbewerb erheblich zunimmt.
La concurrence était incroyablement féroce, rendant difficile de se faire remarquer.
Der Wettbewerb war unverschämt hart und machte es schwer, überhaupt bemerkt zu werden.
Pour surpasser la concurrence, il faut continuellement s'améliorer et s'adapter.
Um die Konkurrenz auszustechen, muss man sich ständig verbessern und anpassen.
On l'a maintes fois averti de ne pas sous-estimer la concurrence.
Er wurde wiederholt ermahnt, die Konkurrenz nicht zu unterschätzen.
Ils se montrent défaitistes dès qu'ils entendent parler de concurrence étrangère.
Sobald sie von ausländischer Konkurrenz hören, zeigen sie sich gleich mutlos.
Finalement, ils ont dû jeter l'éponge car la concurrence était devenue trop féroce.
Letztendlich mussten sie aufgeben, da der Wettbewerb zu hart wurde.
Alors que la concurrence s'intensifie, tu dois te surpasser ou être laissé pour compte.
Bei wachsendem Wettbewerb musst du dich steigern, sonst wirst du abgehängt.
Et ils ne gagneront pas parce que nous allons écraser la concurrence.
Und sie gewinnen sicher nicht, weil wir die Konkurrenz vernichten werden.
Vous appréciez également la concurrence et ne le prenez pas trop au sérieux.
Sie genießen auch Konkurrenz und nehmen es normalerweise nicht zu ernst.
Ils peuvent penser que je mens pour nuire à la concurrence.
Klar, die glauben, ich würde wegen der Konkurrenz lügen.
Il a étudié les tendances tarifaires mondiales pour mieux comprendre la concurrence.
Er untersuchte globale Preistrends, um die Konkurrenz besser zu verstehen.
Il voulait verrouiller le contrat avant que la concurrence ne puisse réagir.
Er wollte den Vertrag abschließen, bevor die Konkurrenz reagieren konnte.
Je ne m'attendais pas à tant de concurrence dans ce secteur.
Ich hatte nicht mit so viel Konkurrenz in diesem Geschäft gerechnet.