Face au danger, elle préférait se tapir plutôt que de tenir tête.
Angesichts der Gefahr duckte sie sich, anstatt sich zu behaupten.
Il devait rapidement décider s'il fallait tirer sur le danger qui approchait.
Er musste schnell entscheiden, ob er die herannahende Gefahr erschießen würde.
Cependant, cela ne suffit pas pour éliminer complètement le danger.
Dies ist jedoch nicht genug, um das Risiko vollständig zu beseitigen.
Vous devez être prêt, car le danger peut vous tomber dessus à tout moment.
Du musst vorbereitet sein, denn Gefahr kann dich jederzeit überkommen.
Elle explique calmement la folie qu'il y aurait à ignorer ce danger.
Sie erklärt ganz ruhig, wie unsinnig es wäre, diese Gefahr zu ignorieren.
Elle pouvait sentir le danger et a rapidement pris la décision de s'éloigner.
Sie spürte die Gefahr und entschied sich schnell, sich zurückzuziehen.
Face au danger, nous devons apprendre à nous défendre.
Angesichts der Gefahr müssen wir lernen, uns zu verteidigen.
Face au danger, il est important de savoir quand se retirer.
Angesichts der Gefahr ist es wichtig zu wissen, wann man nachgeben muss.
Il a soudainement murmuré, nous alertant du danger qui nous guettait.
Plötzlich zischte er und warnte uns vor der nahenden Gefahr.
Les enfants ne sont pas toujours bons juges du danger, il faut rester vigilant.
Kinder können Gefahren nicht immer richtig einschätzen - da muss man wachsam bleiben.
Voyant le danger devant, elle a rapidement dit à tout le monde de s'écarter.
Als sie die Gefahr erkannte, rief sie schnell alle auf, zurückzutreten.
Face au danger, il est sage de se replier et de se regrouper.
Angesichts einer Gefahr ist es klug, sich zurückzuziehen und neu zu formieren.
Il nous permet de vous faire savoir d'où vient le danger.
Dadurch können wir euch hören lassen, wo die Gefahr herkommt.