We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
La législation commerciale et/ou fiscale impose des obligations de conservation : les délais de conservation, principalement selon les dispositions du code de commerce et du code des impôts allemands, peuvent aller jusqu'à dix ans.
Es müssen handels- bzw. steuerrechtliche Aufbewahrungspflichten eingehalten werden: Die Fristen zur Aufbewahrung vorrangig nach den Regelungen des Handelsgesetzbuches und der Abgabenordnung liegen bei bis zu 10 Jahren.
15.4 Le tribunal compétent pour commerçants dans le sens du code de commerce (HGB) est le siège de timeacle.
15.4 Gerichtsstand für Kaufleute im Sinne des Handelsgesetzbuches (HGB) ist der Sitz von timeacle.
En outre, cela comprend l'exécution des obligations de conservation commerciale et fiscale en vertu du code de commerce (HGB) ou du code fiscal (AO).
Weiterhin gehört dazu die Erfüllung handels- und steuerrechtlicher Aufbewahrungspflichten nach Handelsgesetzbuch (HGB) oder Abgabenordnung (AO).
Conformément aux dispositions de l'article L441-6 du Code de commerce, nous nous réservons la possibilité de demander une indemnisation complémentaire lorsque les frais de recouvrement exposés sont supérieurs au montant de cette indemnité.
Gemäss Artikel L441-6 des Handelsgesetzbuch (HGB), behalten wir uns das Recht vor, eine zusätzliche Entschädigung zu verlangen, wenn die Inkassokosten höher als dieser Schadenersatz sind.
Cela ne s'applique pas aux actes juridiques entrepris dans les quinze jours à compter de la notification pour autant que le tiers puisse prouver qu'il ne connaissait ni ne devait connaître ce fait (article 15 paragraphe 2 du code de commerce).
Dies gilt nicht bei Rechtshandlungen, die innerhalb von fünfzehn Tagen nach der Bekanntmachung vorgenommen werden, sofern der Dritte beweist, dass er die Tatsache weder kannte noch kennen musste (15 Absatz 2 des Handelsgesetzbuchs).
Si le Client est un commerçant au sens du code de commerce ou s'il est une collectivité de droit public, le tribunal compétent désigné pour régler tous éventuels litiges est Stuttgart, sauf si une juridiction exclusive est prévue.
Ist der Kunde Kaufmann im Sinne des Handelsgesetzbuches oder eine Körperschaft des öffentlichen Rechts, wird als Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus diesem Vertrag Stuttgart vereinbart, sofern nicht ein ausschließlicher Gerichtsstand gegeben ist.
La seule juridiction compétente est Berlin, dans la mesure où l'utilisateur est un commercial dans le sens du code de commerce ou ne dispose pas de domicile fixe en Allemagne.
Ausschließlicher Gerichtsstand ist Berlin, soweit der Nutzer Kaufmann im Sinne des Handelsgesetzbuches ist oder bei Klageerhebung keinen festen Wohnsitz in Deutschland hat.
Ce règlement ne sera applicable quand le fournisseur est un commerçant au sens du code de commerce de la République fédérale d'Allemagne (HGB) et l'acte juridique justifiant la créance constitue pour lui une opération commerciale (art. 354 a phrase 1 HGB).
Dies gilt nicht, sofern der Auftragnehmer Kaufmann im Sinne des Handelsgesetzbuches der Bundesrepublik Deutschland (HGB) ist und das Rechtsgeschäft, das die Forderung begründet, für ihn ein Handelsgeschäft ist (354 a Satz 1 HGB).
D'un droit à l'effacement de vos Données (Hors données comptables dont la conservation de 10 ans est requise par le droit Français - article L123-22 du code de commerce)
Ein Recht auf die Löschung Ihrer Daten (mit Ausnahme von Buchhaltungsdaten, deren Aufbewahrung von 10 Jahren nach französischem Recht erforderlich ist - Artikel L123-22 des Handelsgesetzbuchs)
les articles 742,743 et 744 du code d'organisation et de procédure civile - chapitre 12 (Kodiċi ta' Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili - Kap. 12) et l'article 549 du code de commerce - chapitre 13 (Kodiċi tal-kummerċ - Kap. 13),
Artikel 742,743 und 744 der Gerichtsverfassungs- und Zivilprozessordnung - Kap. 12 („Kodiċi ta' Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili - Kap. 12") und Artikel 549 des Handelsgesetzbuches - Kap. 13 („Kodiċi tal-kummerċ - Kap. 13"),
Les créances seront vérifiées par le curateur chargé de la liquidation de la faillite et pourront être contestées par lui (article 500 du Code de Commerce).
Die Forderungen werden vom für die Liquidation zuständigen Insolvenzverwalter geprüft und können von diesem angefochten werden (Artikel 500 des Handelsgesetzbuchs).
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.